考试文言文的翻译技巧

语文 文言文 时间:2023-04-06 01:10:12 

考试文言文的翻译技巧

(一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义。比如《桃花源记》中率妻子邑人来此绝境中的绝境就不能望文生义地理解为现代汉语的没有出路的境地。因为从全文看,那里是世外桃源,不存在生活无着落的问题,因此,绝境应是与世隔绝的地方。


(二)翻译时要落实好关键词语。如翻译《狼》中的其一犬坐于前,关键是弄清犬在句中是名词作状语,翻译成像狗一样,才能正确翻译出这个句子。关键词语落实了,句子翻译就比较顺利。

(三)文言中省略句较多,翻译时应注意补充。如一鼓作气,再而衰,三而竭(《曹刿论战》)译为第一次击鼓,士气振作;第二次(击鼓),士气就低落了;第三次(击鼓),士气就泄尽了。这里的再三后应补译上鼓(击鼓)。

(四)一般用直译,如直译不便表达意思时,则用意译。如明察秋毫,直译为能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛,这样翻译无法表意,应意译为能看清楚很细小的问题。

(五)有些词可以略去不译。在文言文中,有的助词只起表达语气的作用,有时可以不译;有的助词只是表示停顿,也无需译;有的字在句中没有意义,只是为凑足音节,可略去不译;有的字只是起某种连接作用,也可不译。如夫战,勇气也,此处的夫是发语词,翻译时应删去;又如久之,目似瞑,此处的之是音节助词,用在表示时间的词之后凑足音节,无需译。

(六)凡属地名、人名、官名、年号、帝号以及古今意义相同的词,都可照抄不译。如侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯(《出师表》),侍中侍郎是官名,郭攸之费祎董允是人名,等古今意义相同,因此,都可照抄不译。

(七)文言文中有些句子的语序和现代汉语不同,翻译时应调整语序,使之与现代汉语的表达顺序相同。如介宾短语后置句、宾语前置句、主谓倒装句、定语后置句等。如屠惧,投以骨(《狼》),应译为屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉”阅读答案

    2023-01-15 01:53:50
  • “张本,字致中,东阿人”阅读答案解析及翻译

    2022-11-11 15:38:28
  • 文言文的教学

    2022-07-26 17:58:54
  • 文言文训练题及答案

    2022-11-12 05:59:17
  • 《孟子·尽心章句上·第四十四节》文言文

    2022-07-01 15:29:32
  • “王溥字齐物,并州祁人”阅读答案解析及翻译

    2023-03-15 18:27:33
  • 《史记•曹相国世家》“平阳侯曹参者”阅读答案及翻译

    2023-02-01 02:42:07
  • “王吉字子阳,琅邪皋虞人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-08-20 04:25:02
  • 文言文《游褒禅山记》译文及注释

    2022-10-01 02:44:58
  • 《五柳先生传》的文言文翻译

    2022-12-27 20:02:01
  • 文言文四大修辞知识点解析

    2023-03-12 00:38:17
  • “何玮,何伯祥之子,袭父职”阅读答案及翻译

    2022-08-12 06:22:11
  • 文言文猿子原文及译文

    2023-03-28 09:28:16
  • 《两小儿辩日》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-10-07 21:28:30
  • 《郑板桥开仓济民》原文及翻译

    2022-09-10 10:41:00
  • “梁孝王武者,孝文皇帝子也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-12 02:03:48
  • 初中文言文介绍

    2023-04-13 03:47:30
  • “张珪字公端,弘范之子也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-01 13:23:32
  • “林大中字和叔,婺州永康人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-17 12:41:03
  • 文言文《黔之驴》译文及赏析

    2023-03-29 13:25:06
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com