《于园》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-05-13 07:29:45 

陶庵梦忆·于园 

原文:

于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜州,携余往,主人处处款之。园中无他奇,奇在磥石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡月、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花,反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜州诸园亭,俱以假山显,胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于园可无憾矣。仪真汪园,葢石费至四五万,其所最加意者,为“飞来”一峰,阴翳泥泞,供人唾骂。余见其弃地下一白石,高一丈、阔二丈而痴,痴妙;一黑石,阔八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三万收其子母,以世守此二石何如?

译文/翻译:

于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。 
这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆成的假山。堂屋前面是用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因没有空隙、满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里又因空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因阴暗深远而奇特。再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里唧唧喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心构思中诞生,这样的假山石安置园林之中,就不会使人不满意了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “王懿,字仲德,太原祁人”阅读答案及原文翻译

    2022-07-13 05:12:33
  • 文言文经典句子

    2023-03-21 13:47:51
  • “年富,字大有,怀远人”阅读答案解析及翻译

    2022-09-16 16:23:53
  • 韩愈《与于襄阳书》原文及翻译

    2023-02-10 20:35:47
  • 说虎文言文全文翻译

    2023-04-11 17:16:57
  • “龚遂字少卿,山阳南平阳人也”阅读答案及原文翻译

    2023-02-28 02:49:15
  • “魏丕字齐物,相州人,颇涉学问”阅读答案及翻译

    2022-10-07 21:53:25
  • 文言文实词鄙的用法

    2022-09-21 20:19:24
  • 袁宏道《极乐寺纪游》阅读答案及原文翻译

    2022-09-17 03:34:06
  • 《登泰山记》原文翻译

    2023-03-05 03:08:21
  • 文言文阅读训练

    2022-05-07 07:57:22
  • 归有光《归氏二贤传》原文及翻译

    2022-07-02 04:09:02
  • 《明史·黄福传》原文及翻译

    2021-05-14 12:16:33
  • 《本草纲目·石部·蓬砂》文言文

    2022-06-04 02:19:39
  • 文言文公输如何说理

    2023-05-31 06:53:21
  • 文征明《王履吉墓志铭》原文及翻译

    2022-06-15 20:35:38
  • 初中生必背文言文

    2022-06-23 20:39:31
  • “彭城王浟转都督、定州刺史”阅读答案及翻译

    2023-06-04 07:13:16
  • 顾炎武《吴同初行状》原文及翻译

    2021-08-14 13:57:06
  • 莺啼-序相思秋剪的文言文

    2022-10-12 13:15:56
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com