《皇甫谧年二十始勤学》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-03-15 22:58:49 

晋书

原文:

(皇甫谧)年二十,不好学,游荡无度,或以为痴。尝得瓜果,辄进所后叔母任氏。任氏曰:“《孝经》云:‘三牲之养,犹为不孝。’汝今年余二十,目不存教,心不入道,无以慰我。”因叹曰:“昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,岂我居不卜邻,教有所阙.何尔鲁钝之甚也!修身笃学,自汝得之,于我何有?”因对之流涕。谧乃感激,就乡人席坦受书,勤力不怠。居贫,躬自稼穑,带经而农,遂博综典籍百家之言。沉静寡欲,始有高尚之志,以著述为务,自号玄晏先生。著《礼乐》、《圣真》之论。后得风痹疾,犹手不辍卷。
(选自《晋书·皇甫谧传》)
[注释]①叔母任氏:指抚养他的任姓叔母。②三牲之养,犹为不孝:意为即使每天给父母吃牛、羊、猪(三牲)肉,仍称不上是孝子。③道:正道。④卜:此指选择。⑤阙:同“缺”。⑥经:此指儒家经典著作。⑦博综典籍:博览儒家经典著作。

译文/翻译:

皇甫谧到二十岁还不好好学习,终日无限度的游荡,有的人认为他是傻子。皇甫谧曾经得到一些瓜果,总是进呈给他的叔母任氏。任氏说:“《孝经》说‘即使每天用牛、羊、猪三牲来奉养父母,仍然是不孝之人。’你今年二十岁,眼中没有教育,心思不入正道,没有什么可以拿来安慰我的。”因此叹息说:“从前,孟母三迁,使孟子成为仁德的大儒;曾父杀猪使信守诺言的教育常存,难道是我没有选择好邻居,教育方法有所缺欠么?不然,你怎么会如此鲁莽愚蠢呢!修身立德,专心学习,受益的是你自己,跟我有什么关系呢!”叔母面对皇甫谧流泪。皇甫谧深受感动,于是到同乡席坦处学习,勤读不倦。他家很贫穷,他在亲身参加农业劳动的时候带着儒家经典著作学习,终于博览通晓各种典籍和诸子百家的著作,(皇甫谧)性格恬静,没有奢望,并从此树立了高尚的志向,把写书作为自已的事业,自已取号玄晏先生,写有《礼乐》、《圣真》等论著。后来得了风痹症,仍然手不释卷。
《皇甫谧年二十始勤学》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 语文文言文阅读试题和译文

    2023-01-25 08:50:49
  • 文言文复习杀身成仁

    2023-04-08 08:27:52
  • 皇甫湜《答李生第一书》阅读答案及原文翻译

    2022-07-19 17:29:48
  • 《观第五泄记》阅读答案及原文翻译

    2023-04-02 22:08:34
  • 《孟子见梁惠王》阅读答案及原文注释翻译

    2023-01-15 11:13:54
  • 横渠先生行状文言文的练习以及答案

    2022-10-28 23:56:43
  • 吴起守信文言文解释

    2023-03-04 15:23:25
  • 欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译

    2023-01-23 12:43:38
  • 《永某氏之鼠》文言文赏析

    2022-12-17 08:26:54
  • 《舍鼠》阅读答案及原文翻译

    2023-02-25 08:16:24
  • “李侍郎绂,性聪慧”阅读答案及句子翻译

    2023-05-12 11:28:44
  • 《河间游僧》原文及翻译

    2021-09-18 01:01:32
  • 利令智昏文言文翻译

    2022-08-01 23:03:10
  • “瘐质,字行修,少而明敏”阅读答案解析及翻译

    2023-01-08 06:53:08
  • 《胡铨字邦衡》文言文练习及答案

    2022-05-10 19:06:39
  • 做梦的文言文

    2022-11-11 14:35:33
  • 田登作郡的文言文翻译

    2023-02-01 23:40:37
  • “燕肃字穆之,青州益都人”阅读答案及翻译

    2023-04-22 05:36:47
  • 《旧唐书·齐映传》原文及翻译

    2023-02-10 16:53:55
  • 吴敏树《答李香州书》阅读答案及原文翻译

    2023-05-11 18:31:35
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com