《晋侯之弟扬干乱行曲梁》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-12-30 12:58:20 

左传

原文:

晋侯之弟扬干乱行曲梁,魏绛①戮其仆②。晋侯怒,谓羊舌赤③曰:“合诸侯,以为荣也。扬干为戮,何辱如之?必杀魏绛,无失也!”对曰:“绛无贰志,事君不辟难,有罪不逃刑。其将来辞,何辱命焉?”言终,魏绛至,授仆人书,将伏剑。士鲂、张老止之。公④读其书曰:“臣闻师众以顺为武,军事有死无犯为敬。君合诸侯,臣敢不敬?君师不武,执事不敬,罪莫大焉。臣惧其死,以及扬干,无所逃罪。不能致训,至于用钺。臣之罪重敢有不从以怒君心请归死于司寇。”公跣而出,曰:“寡人之言,亲爱也。吾子之讨,军礼也。寡人有弟,弗能教训,寡人之过也。子无重寡人之过,敢以为请。”
晋侯以魏绛为能以刑佐民矣,与之礼食⑤,使佐新军。
(选自中华书局《左传》,有删节)
【注释】①魏绛:晋国中军司马,主管军法。②仆:指驾车的人。③羊舌赤:与后文的士鲂、张老同为晋国大臣。④公:指晋侯。⑤礼食:国君在太庙宴请臣子。

译文/翻译:

晋侯的弟弟扬干在曲梁扰乱军队行列,魏绛杀了他的车夫。晋侯发怒,对羊舌赤说:“我认为召集诸侯会盟是荣耀的事。现在扬干被羞辱,我们何时受过这等羞辱?我一定要杀掉魏绛,不要耽误了!”羊舌赤回答说:“魏绛没有二心,侍奉君主从不躲避危难,有了罪责也不逃避惩罚。他会来陈说情况的,何必劳驾您下命令呢?”话刚说完,魏绛就到了,交给奏事官一封信,就要用剑zi6*杀。士鲂、张老劝阻了他。晋侯读他的信,信上说:“我听说军队以服从命令为武,军人做事以宁死不触犯军纪为敬。您召集诸侯会盟,我怎么敢不恭敬?君主的军队不服从军令,办事的人不严格执法,没有比这更大的罪过了。我害怕自己因不严格执行军法而犯死罪,所以惩治了扬干,这罪过无可逃避。事先我没能进行教导,以至于要动用大刑。我的罪很重,哪里敢不服从刑罚而使君王发怒?就让司寇判我死罪吧。”晋侯光着脚跑出来,说道:“我之前说的话,是因为宠爱自己的兄弟。你处罚扬干的车夫,是执行军法。我有弟弟,却没有教导好,这是我的过错。请你不要让我再次犯错,拜托你了!”
晋侯认为魏绛能够用刑罚来治理百姓,就在太庙宴请魏绛,并让他担任新军副帅。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 盲子失坠文言文阅读试题附答案

    2023-02-10 12:26:10
  • 游褒禅山记原文及翻译

    2023-02-28 11:09:35
  • 《家藏宋笺》阅读答案及原文翻译

    2022-06-20 05:58:18
  • 《黄帝四经十大经顺道》文言文

    2023-06-02 02:51:52
  • 陈予昂《座右铭》原文及翻译

    2022-09-15 14:43:09
  • 《旧唐书·李尚隐传》原文及翻译

    2021-12-07 17:58:08
  • 文言文《战国策》的原文及翻译

    2022-12-16 11:09:27
  • 文言文伤仲永提速练习

    2022-11-13 10:03:19
  • 文言文阅读指导之筛选文中的信息与分析综合

    2022-07-13 23:54:25
  • 语文文言文实词一词多义

    2022-08-17 15:01:19
  • 《魏书·祖莹传》原文及翻译

    2023-01-27 07:37:58
  • “毕再遇,字德卿,兖州人也”阅读答案及原文翻译

    2022-06-03 13:20:22
  • 秦晋崤之战文言文赏析

    2023-03-15 05:11:41
  • 节选文言文《左传·宣公二年》阅读附答案及参考译文

    2023-01-30 08:11:48
  • 中考文言文情景背诵名句整理

    2022-06-10 12:06:59
  • 《农妇与鹜》文言文译文及道理分析

    2023-06-02 06:03:32
  • 《新五代史·任圜传》原文及翻译

    2023-04-26 12:00:14
  • “窦玄德,河南人也”阅读答案解析及翻译

    2023-01-02 22:09:20
  • “杜让能,字群懿,擢进士第”阅读答案及原文翻译

    2022-09-09 23:28:48
  • 秦观《龙井题名记》原文及翻译

    2021-09-03 08:05:47
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com