《农妇与鹜》文言文译文及道理分析

语文 文言文 时间:2023-06-02 06:03:32 

农妇与鹜
昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
全文翻译
从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,隐隐约约(不经意间)听到了鸟的叫声,好像在哀鸣(呻吟声),仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈,(野鸭)临去之时,频频向农妇点头,好像是在感谢。大概过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第两年,农妇家生活小康,大概是受伤的野鸭报答的结果呀!
道理
1.有付出就有回报! 2.只要我们有善心,我们的生活会越过越好!心中有爱,快乐无处不在! 3.人为善终有善报,不应以善小而不为,以恶小而为之。 4.要有博爱的心去看待事物,不要去追求回报。 5.做人善良,并要知恩图报,这样才能引起别人对你的尊重。 6.善有善报,恶有恶报。 7.赠人玫瑰,手有余香。
词语解释
1.于河边拾薪 薪:柴火;
2.熟视之 熟视:仔细看;
3.妇就之 就:靠近;
4.妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;
5.治之旬日 旬日:十多天
6 .频频颔之 颔:名词作动词,点头;
7.妇不忍市之 市:卖;
8.得雏成群。雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;
9.旬日:十多天。
10.鹜:(wu,第四声)野鸭子。
11.盖:大概。
12.治:治疗。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “颜衎,字祖德,究州曲阜人,少苦学”阅读答案解析及翻译

    2023-02-14 05:51:20
  • 马说文言文翻译

    2023-05-27 17:02:24
  • 文言文固定句式的

    2023-04-30 22:23:06
  • 《元史·王克敬传》原文及翻译

    2021-02-26 17:38:33
  • 唐甄《室语》原文及翻译

    2022-07-12 16:33:12
  • 如何朗读文言文

    2023-06-06 18:30:24
  • 《资治通鉴》序 阅读答案及原文翻译

    2022-06-29 19:32:53
  • 《武皇帝贞简皇后曹氏》原文及翻译

    2022-08-10 09:52:31
  • 李觏《袁州州学记》原文及翻译

    2021-11-02 11:22:05
  • “侯延广,平遥人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-14 05:03:43
  • 解惑文言文中的“异读”

    2023-01-14 02:00:13
  • 文言文《陈元方候袁公》原文及翻译

    2022-09-19 13:39:24
  • 民贵君轻文言文翻译

    2023-04-09 10:14:52
  • 百家的文言文

    2023-01-17 03:41:13
  • 《伯牙绝弦》文言文练习

    2022-07-02 11:01:13
  • 高考语文文言文翻译技巧

    2022-09-15 16:32:19
  • 王粲文言文翻译

    2022-08-13 01:20:54
  • 定语后置的文言文句型分析

    2022-06-12 09:45:50
  • 课外文言文阅读训练

    2023-01-12 18:12:47
  • 世说新语文言文及翻译

    2022-12-22 12:46:34
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com