杜甫《又呈吴郎》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-11-03 17:37:31 

又呈吴郎 
堂前扑枣任西邻, 
无食无儿一妇人。 
不为困穷宁有此? 
只缘恐惧转须亲。 
即防远客虽多事, 
便插疏篱却甚真。 
已诉征求贫到骨, 
正思戎马泪盈巾。 

注释:

(1)呈:呈送,尊敬的说法。这是用诗写的一封信,作者以前已写过一首《简吴郎司法》,这是又一首,所以说“又呈”。 
(2)吴郎:作者的一个亲戚,辈分比作者小,在此作者却用了平辈之间的“呈”让人更易接收。郎是对人的爱称。 
(3)扑:打。 
(4)任:放任,不拘束。 
(5)西邻:就是下句说的“妇人”。 
(6)不为:要不是因为。 
(7)宁有此:怎么会这样(做这样的事情)呢? 
宁:岂,怎么。 
此:代词,代贫妇人打枣这件事。 
( 8)只缘:正因为。 
(10 )恐惧:害怕。 
(11)转须亲:反而更应该对她表示亲善。亲:亲善。 
(12)即:立即,马上。 
(13)防远客:指贫妇人对新来的主人存有戒心。 
(14)多事:多心,不必要的担心。 
(15)便:就。 
(16)插疏篱:是说吴郎修了一些稀疏的篱笆。 
(17)甚:太 
(18)征求:指赋税征敛。 
(19)贫到骨:贫穷到骨(一贫如洗)。 
(20)戎马:指战乱。[1] 

译文/翻译:

我任由西面的邻居在草堂前打枣,她是一个没有饭吃没有儿子的妇人。不是因为穷困,怎么会有这样的事情呢?只因为怕她恐惧,对她的态度上更要显得亲善。妇人立即防着你这个远客即使属多事,但您来了就插上稀疏的篱笆却好像是太认真了。贫困的妇人已经对我诉说了因为赋税征求,贫穷到骨。我正由此联想到战乱带给百姓的灾难而泪流满面。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 牛生白犊文言文翻译

    2023-06-05 02:48:04
  • “刘敬者,齐人也。汉五年,戍陇西,过洛阳”阅读答案解析及翻译

    2022-10-04 01:26:54
  • 《唐诗宋词精选》选集卷一

    2022-08-10 21:31:33
  • 《和尚敬茶》阅读答案及原文翻译

    2022-07-05 20:30:06
  • 归有光《杏花书屋记》原文及翻译

    2022-07-15 05:56:29
  • “李侍郎绂,性聪慧”阅读答案及句子翻译

    2023-05-12 11:28:44
  • “皇甫无逸,字仁俭,京兆万年人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-23 07:46:32
  • 《示季子懋修书》阅读答案解析及翻译

    2022-10-04 06:55:02
  • 分析中考文言文,《前辈勤学》

    2023-04-15 04:27:26
  • 《服虔幸遇郑玄》原文及翻译

    2021-06-25 02:17:17
  • 文言文训练《王及善传》及参考答案

    2023-06-05 20:29:32
  • 文言文参考答案

    2022-12-11 22:05:11
  • 《张齐贤家宴》文言文阅读及翻译

    2022-10-21 10:08:50
  • 《前出师表》文言文原文及赏析

    2022-08-20 09:50:29
  • 《晋书·郭崇韬传》文言文原文及翻译

    2023-02-09 10:24:24
  • “杨阜字义山,天水冀人也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-13 02:02:34
  • “李石,字子坚,辽阳人”阅读答案解析及翻译

    2022-06-19 03:55:15
  • 文言文阅读题练习及答案:济南知府庄君传

    2022-08-07 03:59:24
  • 田登作郡的文言文翻译

    2023-02-01 23:40:37
  • 隆中对文言文课文赏析

    2023-04-17 08:46:32
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com