哈姆雷特-第一幕(10)

作者:莎士比亚


    欧: 你会怀疑这个吗?
    雷: 至於哈姆雷特对你之兴趣,
    那只是年青人之暂时热度.
    如情窦之初开,
    充满活力, 但非永恒; 甜蜜而不持久,
    仅将空留一阵飘香, 决不多矣!
    欧: 仅是如此而已?
    雷: 仅是如此而已.
    因人之成长, 非仅驱体之强大,
    而须连与意志及灵魂之茁壮也.
    也许他现在是真心的爱你, 也许他也的确是个君子,
    但你须顾虑到, 因他之身世与地位, 他的意志是非属他有.
    他无常人之自由, 因为他的决择关键於国家,
    所以事事都有其後顾及著想. 那时即使他对你说他爱你,
    你也只可斟酌的去相信他,
    因为也许那只不过是奉合民意之良策而已呢!
    因此你要谨慎, 别因他的  情歌或苦苦哀求而爱上他, 或轻意失身.
    请顾虑到这些, 欧菲利亚, 请顾虑到这些, 亲爱的妹妹.
    我劝你远离qing6*欲的引诱而洁身自爱;
    贞女不露其娇於月,
    节操难敌毁谤口碑.
    春之蓓蕾常伤於  蠖而不花,
    青春少年更易受诱惑而腐堕.
    你应惧怕这些, 因唯有惧怕才能使你安全.
    年轻人都是血气方刚的.
    欧: 我当记此训诲於心.
    不过, 哥哥,
    我也希望你勿像某些教士,
    指点我至天堂之坎苛荆棘路,
    而自己却走上花天酒地, 行为不检之缤纷大道.
    全然忘记自己的谆谆教诲.
    雷: 这些, 你勿需害怕.
    "波隆尼尔入"
    我耽待过久了, 现在父亲已至.
    双重的告别是双倍的美好,
    我可再度与父亲道别.
    波: 你还在此, 雷尔提? 上船, 赶快上船去, 你该羞耻!
    风已吹满帆了, 船在等著你呢.
    你已得到我的祝福,  {亲吻雷尔提面颊}
    还有, 我要你把这些箴言记於心头:
    内心之事宜缄口,
    仓促之念莫妄行,
    为人友善忌轻浮,
    患难之友可深交,
    酒肉之情应远离.
上一篇:哈姆雷特-剧中人物
下一篇:哈姆雷特-第二幕
目录:哈姆雷特
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com