哈姆雷特-第四幕(3)

作者:莎士比亚


    欲治重疾, 必下重药也!
    "罗生克兰.盖登思邓.与众人入"
    怎样, 有何消息?
    罗: 我们无法使他招出尸体之藏匿处, 主公.
    王: 可是他人呢?
    罗: 被押在外, 等候您的旨示.
    王: 把他带进来见朕.
    罗: 喂! 引进殿下!
    "哈姆雷特与卫士入"
    王: 哈姆雷特, 波隆尼尔在哪里?
    哈: 在晚餐.
    王: 晚餐? 在哪里?
    哈: 不是他在哪里『吃,』 而是他在哪里『被吃.』
    此刻有窝非常精明挑剔的蛆虫, 正忙著在吃他呢.
    蛆才是我们真正的『食客之王』:
    我们把世界上所有的动物养胖後来喂我们,
    而我们却把自己养胖後去喂蛆.
    一个胖国王与一个瘦乞丐, 到头来,
    只不过是同桌上的两道菜而已.
    王: 唉, 唉.
    哈: 一个人能用一条吃过国王的蛆来作饵钓鱼,
    然後把这条吃过蛆的鱼食入肚内.
    王: 你这句话是什么意思?
    哈: 没什么意思,
    只是让您看看一个国王怎样能够贯穿过一个乞丐的肠子.
    王: 波隆尼尔在那里?
    哈: 在天堂; 您可差人去那里找他.
    假如您的使者在那里找不到他的话, 那您可以自己往另一处寻找.
    假如在一月之内还找他不到的话,
    那您仅须去楼上厅里, 就会闻到他的.
    王: "对众侍从" 你们快去那里找他!
    哈: 他会在那里等候你们的.
    "侍从们出"
    王: 哈姆雷特,
    我对你个人安全之关怀, 就如我对此事之痛心;
    为了此事, 我得十万火急的送你出境;
    你可马上准备启程!
    此时船支已备, 风向已顺, 侍者已待, 万事已齐,
    让你立刻赴往英格兰.
    哈: 赴往英格兰?
    王: 是的, 哈姆雷特.
    哈: 好罢.
    王: 就这么办, 如果你能明白我的好意.
    哈: 我见到一个明白您好意之天使{注1}.
    好, 去英格兰.
    再会罢, 亲爱的母亲.
上一篇:哈姆雷特-第三幕
下一篇:哈姆雷特-第五幕
目录:哈姆雷特
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com