钢铁是怎样炼成的(下)-第二部-第二章(21)

作者:尼古拉·奥斯特洛夫斯基


    "我也没想到你会变得这么......酸臭."保尔想了想,才找到了这个比较温和的字眼.
    冬妮亚的脸一下子红到了耳根.
    "你还是这么粗鲁!"
    保尔把木锨往肩上一扛,迈开大步向前走去.走了几步,他才回答说:
    "说句不客气的话,图曼诺娃同志,我的粗鲁比起您的彬彬有礼来,要好得多.我的生活用不着担心,一切都正常.但是您的生活,却比我原来想象的还要糟.两年前你还好一些,还敢跟一个工人握手.可现在呢,你浑身都是臭樟脑丸味.说实在的,我跟你已经没什么可谈的了."
    保尔收到了阿尔焦姆的来信.哥哥说最近就要结婚,要他无论如何回去一趟.
    风吹走了保尔手中的白信纸,它像鸽子一样飞向天空.他不能去参加婚礼.现在哪能离开工地呢?昨天,潘克拉托夫这头大熊已经赶过了他们小队,正在以令人目瞪口呆的速度前进.这个码头工人正在拼命争夺第一.他已经失去了惯有的沉静,不断鼓动他那些从码头上来的伙伴以疯狂的速度进行工作.
    帕托什金观察着这些筑路工人怎样一言不发地闷头苦干.他惊奇地搔着头皮,问自己:"这是些什么人哪?哪儿来的这股不可思议的力量呢?要是再这么晴上七八天,我们就可以铺到伐木场了.真是应了那句俗话:活到老,学到老,到老还是懂得少.这些人的工作打破了一切常规和定额."
    克拉维切克带着他亲手烤的最后一批面包从城里来了.见过托卡列夫之后,他在工地上找到了保尔.他俩亲热地互相问过好.接着,克拉维切克笑嘻嘻地从麻袋里拿出一件瑞典精制的黄面毛皮短大衣,拍了一下那富有弹性的皮面,说:
    "这是给你的.不知道是谁送的吧?......嗬!小伙子,你可真傻呀!这是丽达同志让带来的,怕把你这个傻瓜冻死.这件衣服是奥利申斯基同志送给她的,她刚从他手里接过来就交给我,说给保尔捎去吧.她听阿基姆说过,你穿着单衣在冰天雪地里干活.奥利申斯基皱了皱鼻子说:'我可以给那位同志另送一件军大衣去.,但是,丽达笑着说,不用了,穿短的干活更方便,拿去吧!"
    保尔惊异地拿起这件珍贵的礼物,过了一会儿,才犹犹豫豫地穿在冻得冰凉的身上.柔软的毛皮很快就使他的后背和前胸感到了温暖.
    丽达在日记里写道:
    12月20日
    连日暴风雪.今天仍然又是风,又是雪.博亚尔卡的筑路大军眼看就可以把路铺到目的地,但是他们被严寒和暴风雪阻住了.他们常常陷在没人深的积雪里.挖掘冻土是很困难的.只剩下四分之三公里了,但这是最困难的一段.
    托卡列夫报告说,工地上发现了伤寒,已经有三个人病倒了.
    12月22日
    共青团省委召开全体会议,博亚尔卡没有人来参加.匪徒在离博亚尔卡十七公里的地方把一列运粮火车弄出轨了.按照粮食人民委员部全权代表的命令,工程队全体人员都调到出事地点去了.
上一篇:钢铁是怎样炼成的(下)-第二部-第一章
下一篇:钢铁是怎样炼成的(下)-第二部-第三章
目录:钢铁是怎样炼成的
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com