浮士德(上)-第一部-夜(8)

作者:歌德


    瓦格纳 博士先生,和您一起散步,实在不胜荣幸,而且收益不浅;可我不会一个人溜到这里来,因为我敌视一切粗鄙行为.乱弹,乱叫,玩九柱戏,都是我最憎恶的噪音;他们还任性打闹,像中了魔一样,可称之为乐事,称之为歌唱.    〔农民们在菩提树下.
    舞蹈和歌唱 牧羊人为跳舞细心打扮
    有花衫有彩带还有花环,
    他穿戴得真是个俊俏.
    菩提树周围人已经站满,
    大家跳舞跳得发狂一般.
    唷海!唷海!
    唷海沙!海沙!海!
    提琴拉得可是呱呱叫.
    他匆匆忙忙地赶了来,
    想不到双肘一拐
    碰上了一个可爱小姣姣;
    二八佳人回头看:
    "原来那是个大笨蛋!"
    唷海!唷海!
    唷海沙!海沙!海!
    "可别这样不礼貌!"
    圆舞一圈一圈飞快地转,
    或左或右转成团,
    衣衫四下里飘.
    脸儿发红身儿暖
    手挽手歇着把气来喘......
    唷海!唷海!
    唷海沙!海沙!海!
    肘子托住腰.
    "别尽是给我灌米汤!
    多少男人在骗新娘
    叫人难哭笑!"
    但他还是把她骗到手,
    菩提树下响了个够:
    唷海!唷海!
    唷海沙!海沙!海!
    原来是提琴弓子与喧闹.
    老农民 博士先生,承蒙您这位大学者今天赏光,不嫌弃我们,到这些拥挤的人群中间来.那么,请接住最美好的酒杯,里面满溢着新酿的酒!我把它向您敬献,高声祝愿,它不但能为您解渴,还能帮助您益寿延年,愿它所包含的滴数统统加在了您的岁数上.
    浮士德 我领了这爽心的一杯,祝福你们大家,并且向大家道谢.    〔人们围成圆圈聚拢来.
    老农民 从前在受苦受难的日子,您曾照顾过我们;今天您又在这个快乐的日子来光临,实在是太好了.当年令尊大人在这里扑灭瘟疫,许多人是他老人家最终从热症的虎口救了出来的,他们都还活着,就站在这里.那时您虽然是个青年人,却经常走东串西去探望病人,许多尸体给抬走了,可您本人走出来却总是安然无恙;您度过了重重难关:吉人者自有天相.
    众 人 愿经过考验的人永远健康,继续搭救世人!
    浮士德 让我们向天上的救主躬身致敬,是他教导我们救人又把我们搭救.(和瓦格纳向前走去)
上一篇:浮士德(上)-拉斐尔
下一篇:浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境
目录:浮士德
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com