浮士德(下)-第二部-第二幕-高拱顶_狭隘的哥特式书斋(11)

作者:歌德


    宁芙们
     姐妹们,请把耳朵
    贴近了绿岸的梯级!
    我听见响来了
    不断得得的马蹄.
    不知今夜是谁
    在把急件传递!
    浮士德   我确信有快马奔来,大地在它脚下隆隆地发颤.
    且看!看那边!
    幸运在眼前,
    我能否再企及?
    真不可思议!      一位骑士疾驰而来,由一匹飒爽白马驮着,仿佛兼备才气和胆量......我不会搞错,我认识他:他就是菲吕拉的著名的儿郎!......停住,喀戎!停住!我还有话对你讲......
    喀 戎 什么话?什么事情?
    浮士德 请放慢你的脚步!
    喀 戎 我无法停歇.
    浮士德 那么,请带上我一起去!
    喀 戎 骑上来吧!好顺便问问你:你往哪儿去?你站在岸边这儿,要想过河,我愿意驮你过去.
    浮士德 (骑上去)往哪儿由你决定.我将没齿不忘!......你是伟人,无比高尚的教育家,培养出多少英雄人物,自己也功成名就,例如华贵的阿耳戈号远征队的漂亮队员们,以及为诗歌界做出贡献的名家名流.......
    喀 戎 闲言少叙!就是帕拉斯来当门托耳,也谈不上什么荣誉;到头来他们都是各行其事,各奔前程,仿佛根本未受教化.
    浮士德 你还是熟谙百草的名医,精通草根的药理,能够治疗疾病,缓解伤痛,我以身心的所有力量热爱你!
    喀 戎 英雄在我身旁负了伤,我总能给他开开丹方;可是我的医术广为传播,传递给了采药的老太婆和游方僧.
    浮士德 你是真正的伟人,不为恭维所动;他谦逊地支吾其词,好像他这样的人,天下多的是.
    喀 戎 我觉得你这个人善于装假,见了公侯.百姓都能拍马.
    浮士德 你得对我坦白:你见过与你同时的最伟大的人,在事业上努力同最高贵的豪杰一比高低,像神人一样威严地度过光阴.请问在那些英雄人物中间,你觉得谁最能干聪明?
    喀 戎 在尊敬的阿耳戈号远征队员中间,每个人都以不同的方式出众超群,凭借使本人虎虎有生气的精力,足以完成别人之所不能.在讲究年轻貌美的地方,总是宙斯的孪生子当仁不让;雷厉风行,秉公好义,则是北风神的两个儿子的特长.深思熟虑,勇猛而有力,聪明过人,出谋划策,要数逗女人欢喜的船长伊阿宋.然后是俄耳甫斯:温文尔雅,永远沉静而审慎,弹起七弦琴来,真是技压群雄;目光敏锐的林叩斯日夜都掌舵操劳,使圣舟平安度过了暗礁和浅滩.大家同心协力,才能共渡难关:一人有所作为,众人无不赞叹.
    浮士德 赫剌克勒斯你为什么连一句不提?
    喀 戎 唉!可别勾起了我的眷恋!......我从没见过福玻斯,还有名叫阿瑞斯,赫耳墨斯的;可是我亲眼见过人们将他奉若神明.他是一位天生为王,一小就仪表堂堂,光彩照人;对兄长必恭必敬,对最娇美的女人无不低首下心.地母再也生不出第二个这样的儿子,赫柏也不会把第二个引上天国;歌曲枉然为他咏唱,大理石枉然为他雕琢.
上一篇:浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境
下一篇:浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴达的墨涅拉斯宫殿前
目录:浮士德
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com