浮士德(下)-第二部-第二幕-高拱顶_狭隘的哥特式书斋(4)

作者:歌德


    梅菲斯特 率性而为,唯愿你万事顺心!......一旦有所觉悟,你会悔之晚矣:谁又能想到什么傻事或聪明事,是前人没有想到过的?......不过这也于我们无妨,几年之内的情况就会变样:发酵的葡萄汁即使酸得无法下咽,最终仍会酿出一坛好酒.(向正厅里不鼓掌的青年观众)你们把我的忠言作耳边风,我可不会计较你们这些孩子;想想看:魔鬼可是老年人;你们要懂事,也必须变老才行!实 验 室    〔仿照中世纪样式;为荒诞目的而置备杂乱.笨拙的器具.
    瓦格纳 (在炉旁)钟声响了,可怕的钟声,把薰黑的四壁震得发颤.我苦苦企盼了好久,再也受不了成败未决的忐忑不安.黑暗终于已经破晓;长颈瓶最里面好似活炭一样在燃烧,是的,宛如红宝石光辉灿烂,电闪般划破黑暗:一道十分明亮的白光出现了!哦,唯愿这次不要丢失掉!......天哪,怎么门在格格作响?
    梅菲斯特 (走进来)请欢迎吧!我可是善意而来.
    瓦格纳 (不安地)欢迎欢迎!值此吉日良辰!(低声)屏住气,别出声!一件无比雄丽的工程就要完成.
    梅菲斯特 (更低声)怎么回事?
    瓦格纳 (更低声)一个人就要被造成了.
    梅菲斯特 一个人?莫非你在烟囱里藏着一对什么情人?
    瓦格纳 哪有的事!男女jiao6*媾繁衍后代,虽然照旧流行,我们却认为是无聊的恶作剧.生命的所从出的那个敏感部位,从体内沛然而发.既有所取又有所予.预定把自身模拟出来.是先近后远地把一切特征加以吸收的那种令人销魂的精力,如今已经失去了它们的品级;即使动物会继续热中此道,具有伟大禀赋的人类将来一定有更纯洁.更加高尚的来历.(转身向炉)瞧!它亮了!......的确有戏,只要把几百种要素搀和起来......关键在于怎样搀和......慢慢合成人的要素,再密封在一个烧瓶里,相应加以蒸馏.大功就可悄悄告成.(转身向炉)快了快了!块儿在动,动得越来越分明!我越来越坚信:人们连声称叹大自然的奥秘,我们却敢于理智地加以试行;大自然一向使之成为有机体,我们却使它们结晶.
    梅菲斯特 活的越久阅历越丰富,对他来说,世上并无新闻可言,在我的漫游的岁月里,结晶我就曾见.
    瓦格纳 (一直专注着长颈瓶)升起来了,闪起来了,团起来了,大功即将告成.有一个伟大的意图开始总显得疯疯癫癫;将来我们可要嘲笑生殖的偶然性,一个思维杰出的头脑会由一个思想家制成.(狂喜地观察着长颈瓶)玻璃瓶被可爱的威力震得轰鸣,它时浊时清;这样正好看好戏!我看见一个乖巧的小人儿,露出了纤细的形体.我们还希望啥,世界还希望啥?秘密已招然若揭:听听这阵音响,它会发声,它会讲话.
    荷蒙库路斯 (在瓶中对瓦格纳说话)亲爱的爸爸,一向可好?这可不是在开玩笑.来吧,来把我抱,轻轻抱在怀里,别抱得太紧,把玻璃碎了!这是事物的本性:自然物也觉得宇宙不够宽;人工制品却需要关闭的空间.(对梅菲斯特)老表叔,你这无赖也在这里?来得正是时候,我要感谢你.一阵好风把你吹到我们这儿来;既然我出生了,我也必须努力不懈怠;我恨不能马上工作;你门槛精,可否指点一条明路?
上一篇:浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境
下一篇:浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴达的墨涅拉斯宫殿前
目录:浮士德
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com