浮士德(下)-第二部-第四幕-高山僵直(9)

作者:歌德


    梅菲斯特 大祸临头了:瞧那儿!我们的勇士在岩边陷入了磨难!最近的高地已被占领,假如敌人抢夺了通道,我们就会狼狈不堪.
    皇 帝 我终于被骗了!你们把我拖进了罗网;我害怕它从此会缠着我不放.
    梅菲斯特 拿出勇气来!现在还不算失败.要有耐性和诀窍来对付最后的难关;形势临了通常反而严峻.我有比较可靠的信使;请下令宣告吧,今后由我来发命令.
    元 帅 (适时走来)你跟这些人沆瀣一气,始终使我非常痛惜;魔法也交不上什么好运.我不知怎么扭转战机;他们既然开了头,就由他们去收场,我这里奉还指挥权.
    皇 帝 且把它保持到较好的时辰,说不定会让我们交上好运!我憎恶这个恶棍,连同他和乌鸦的交情.(对梅菲斯特)指挥棒可不能给你,我觉得你不是合适的人.左右赶忙传令,设法解救我们!要发生的一切就让它发生罢.(随元帅一同进帐)
    梅菲斯特 愿这根秃棒能够保护他!它对我们外人没有什么用,倒是有几分像个十字架.
    浮士德 现在该怎么办?
    梅菲斯特 早已办妥了!......好吧,我的黑表弟,赶快来效力,飞到山上的大湖去!代我向水仙们问好,请她们通融一下她们湖水的假象!借助于难以通晓的女xing6*6*巧,她们能够把假象同真相加以区分,而众人却发誓宣称假就是真.    〔暂停.
    浮士德 我们的乌鸦一定把水仙们奉承到家;那边已开始有哗哗的流水.在众多干燥.光秃的岩面,正涌流着丰满.疾速的清泉;敌人的胜利终于结束了!
    梅菲斯特 这是一次妙不可言的迎迓.最勇敢的登山家也会狼狈得七上八下.
    浮士德 一条溪流化为几条溪流沛然奔腾而下,又加倍地从狭谷流了回来,形成了一条大河,抛出了弧形的水花;突然间它流到平坦的岩面,向四面八方潺流着,飞溅着,一级一级向山谷冲撞.英勇大胆的堵塞又有何助?巨浪滔天会把它们冲走.面临澎湃的水势,我也同时感到浑身颤抖.
    梅菲斯特 对这种虚构的水势,我怎么一无所见;看来只有肉眼凡胎才会受骗,这件怪事倒是使我兴味盎然.他们横冲直撞,乱成一团:那些傻瓜们以为自己快要淹死,尽管他们自由地喘息在坚固的土地上,以可笑的游泳姿势跑跑颠颠.到处乱七八糟,一片狼藉!(乌鸦飞了回来)我会向那高尚的大师把你们赞扬;你们想像大师本人一样显显本领,就请赶快飞向炉火熊熊的锻铁场,那儿侏儒们从来不知疲倦,把金属和石块敲得火星四溅!你们且去与他们絮叨一番,向他们索讨一粒火种,闪烁着,照耀着,bao6*炸着,恰如人们所珍视的那样!远方的电闪,最高星辰的瞬息坠落,的确每个夏夜都会发生;但混乱丛林里的电闪,潮湿地面咝咝作响的星星,却并不那么容易看见.因此,你们用不着煞费心机,不妨先恳请,再命令.    〔乌鸦飞走.上述情节逐一实现.
    梅菲斯特 敌营暮色沉沉!步步走向不稳!四处鬼火荧荧,突然强光照明!一切都美妙动人,单欠惊惶噪声.
上一篇:浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴达的墨涅拉斯宫殿前
下一篇:浮士德(下)-第二部-第五幕-开阔地带
目录:浮士德
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com