茶花女(上)-11

作者:亚历山大·小仲马

    当故事讲到这里,阿尔芒停下来了.
    "请把窗关上好吗?"他对我说,"我有点儿冷,该我睡觉的时候了."
    我关上窗户.阿尔芒身体还很虚弱,他脱掉晨衣,躺在床上,把头靠在枕头上歇了一会儿,神气好像是一个经过长途跋涉而精疲力竭的旅人,或是个被痛苦的往事纠缠得心烦意乱的人.
    "您或许话讲多了,"我对他说,"我还是告辞,让您睡觉吧,好不好?改天您再把故事给我讲完吧."
    "是否您觉得这个故事无聊?"
    "恰好相反."
    "那我还是继续讲,如果您让把我一个人留下,我也睡不着."
    当我回到家的时候,......他接着就讲,不用多加思索,因为所有详情细节都深深地印在他的脑海里,......我没睡觉,我开始回忆这一天发生的事:和玛格丽特的相遇.介绍.她私下给我的诺言.这一切发生得那么迅速和意外,我有时还以为是在做梦.然而,一个男人向玛格丽特那样的姑娘提出了要求,而她答应在第二天就满足他,这也不是第一次.
    尽管我有这样的想法,但我这位未来的情妇给我留下的最初印象非常深刻,我始终不能忘怀.我还是个心眼儿地认为她跟其他姑娘不一样.我像一个普通男人一样有我的虚荣心,我坚信她对我就像我对她一样钟情.
    然而我又看到了些互相矛盾的现象,我还经常听说玛格丽特的爱情就像商品一样,价格随着季节不同而涨落.
    但在另一方面,我们又看到她坚决拒绝我们在她家里遇到的那个年轻伯爵的要求,这事跟她的名声又怎么联系得起来呢?也许您对我说因为她不喜欢他,何况她现在有公爵供养着,生活阔绰得很,如果她要再找一个情人,当然要找一个讨她喜欢的男人.那为什么她又不要那个既漂亮.聪明,又有钱的加斯东,而像是看上了第一次和她见面就使她觉得十分可笑的我呢?
    的确,有时一分钟里发生的巧事比整整一年的苦苦追求还管用.
    在吃夜宵的那些人中间,只有我看到她离席而感到不安.我跟在她后面激动得无法自持.我泪流满面地吻着她的手.所有这一切,加上在她生病的两个月中,我每天去探听她的病情,因而使她感到我确实与众不同,或许她心里在想,对一个用这样的方式来表达爱情的人,她完全可以照常办事,她过去已干过那么多次,这种事对她已经太无所谓了.
    所有这些设想,您也看得出是完全可能的,但,不管她同意的原因究竟是什么,有一件事是肯定的,那就是她已同意了.
    我一直爱玛格丽特,现在我即将得到她,我不能再对她有什么苛求了.但是我再对您重复一遍,尽管她是一个妓女,以前我总是以为......可能是我把她诗意化了......这次爱情是次没有希望的爱情,以致越发这个似乎希望即将得到满足的时刻逐渐接近,我越发疑虑重重.
    我一夜没合眼.
    我失魂落魄,如痴似醉.一忽儿我觉得自己还不漂亮,不够富有,不够潇洒,没有资格占有这样一个女人;一会儿,我为自己能占有她而沾沾自喜,得意洋洋.接着我又担心玛格丽特是在逢场作戏,对我只不过是几天的热情,我预感到这种关系很快就结束,并不会有好收场.我心里在想,晚上还是不到她家里去的好,且要把我的疑虑写信告诉她,然后离开她.接着,我又产生了无限的希望和无比的信心.我做了一些对未来美梦.我心里想要给这位姑娘医好肉体上和精神上的创伤,要和她一起白头到老,她的爱情将比最纯洁无瑕的爱情更让我幸福.

上一篇:茶花女(上)-10
下一篇:茶花女(上)-12
目录:茶花女
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com