贝姨(上)-04(11)

作者:巴尔扎克


    "哎!哎!"男爵夫人对她的女儿说,"这是什么意思呢?"
    "亲爱的妈妈,你刚看到咱们贝姨的爱人啦,现在是我的,我希望.......可是你得闭上眼睛,装做不知道.天!我本想瞒着你的,现在都给你说了罢......"
    "好啦,再见,孩子们,"男爵拥抱了女儿跟妻子,"或许我要去看看山羊,从她那儿我可以知道很多事情,关于那个青年."
    "爸爸,留神哪!"奥棠丝又嘱咐了一遍.
    奥棠丝讲完了她诗一般的故事,最后一节便是当天早上的情形,男爵夫人叫道:
    "噢!孩子!亲爱的孩子,世界上最狡猾的还是天真!"
    真正的热情自有它的本能.让一个好吃的人在一盘果子中挑,他不大会错的,甚至用不着看,就能抓到最好的.同样,让一般有教养的女孩子,绝对自由的去挑选她们的丈夫,要是所挑中的男人她们的确能得到,她们也难得会挑错.天性是百发百中,万无一失的.这种天性叫做一见钟情.而爱情方面的第一眼,就等于千里眼.
    男爵夫人的快乐,虽然为了母亲的尊严而多少藏起一点,也不下于女儿;因为克勒韦尔所说的奥棠丝三种嫁人方式,她认为最好的一种似乎可以成功了.她觉得这桩奇遇就是她热烈的祈祷感动了上帝所致.
    斐歇尔小姐的奴隶,终于不得不回家了,他居然想出主意,把艺术家的快乐遮盖他爱人的快乐,表示他的得意是为了作品的初次成功.
    "行啦!我那组像卖给埃鲁维尔公爵了,他还要给我别的工作呢,"他把值一千二百法郎的金洋扔在了老姑娘的桌上.当然,他藏起了奥棠丝的钱袋,揣在怀里.
    "嗳,总算运气,"李斯贝特回答,"我已经累死了.你瞧,孩子,你这一行,钱来得多不容易,这是你第一次挣来的钱,可是辛苦了快五年了!这笔数目,仅仅足够还我自从积蓄换成你的借票以后,新借给你的钱."她数过了钱又说:"可是你放心,这一笔我要完全花在你身上.现在咱们可以消消停停的过一年.一年之内,你可以还清债务,还可以有多余,倘使你老是这个劲儿干下去."
    文赛斯拉看见他的狡计成功了,便对老姑娘编了一套关于埃鲁维尔公爵的故事.贝特回答说:
    "我要教你照着时行的款式穿黑衣服,内衣也得添新的,到你保护人那儿总得穿得象个样.再说,你也该找个屋子,比这个怕人的阁楼更大更合适的地方,好好的布置起来......"她把文赛斯拉打量了一番,又道:"瞧你多高兴!你简直换了一个人."
    "他们说我的铜像是一件杰作呢."
    "那么,再好没有啦!再做几件呀,"这个枯索而实际的姑娘,全不懂什么成功的喜悦,什么艺术的美."已经卖掉的不用想了;应当再做点新的去卖.为这件该死的《参孙》,你花了两百法郎,人工和时间还没算上.你的时钟要浇铜的话,还得两千法郎.嗳,倘使你相信我,就该把那两个小孩替小姑娘戴菊花冠的东西完工,巴黎人一定喜欢的......我吗,我要到葛拉夫裁缝铺去,再上克勒韦尔先生家......你上楼吧,我要穿衣服了."
上一篇:贝姨(上)-03
下一篇:贝姨(上)-05
目录:贝姨
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com