悲惨世界(二)--第二部-珂赛特-第三卷-完成他对死者的诺言(28)

作者:维克多·雨果


    "珂赛特!"德纳第大娘大声喊.
    "这会儿,"那人紧接着说,"我来付清我的账.是多少?"
    他对那账单望了一眼,不禁一惊.
    "二十三个法郎!"
    他望着那店婆又说了一遍:
    "二十三个法郎?"
    从重复这两句话的声调里,可以辨出惊叹号和疑问号的区别.
    德纳第大娘对这一质问早已作好思想准备.她安安稳稳地回答说:
    "圣母,是啊,先生,是二十三个法郎."
    那外来客人把五枚值五法郎的钱放在桌上.
    "请把那小姑娘找来."
    正在这时,德纳第走到厅堂的中央说:
    "先生付二十六个苏就得."
    "二十六个苏!"那妇人喊道.
    "房间二十个苏,"德纳第冷冰冰地接着说,"晚餐六个苏.至于小姑娘的问题,我得和这位先生谈几句.你走开一下,我的娘子."
    德纳第大娘的心里忽然一亮,仿佛见到智慧之光一闪.她感到名角登台了,她一声不响,立即走了出去.
    到只剩下他们两人时,德纳第端了一张椅子送给客人.客人坐下,德纳第立着,他脸上显出一种怪驯良淳朴的神情.
    "先生,"他说,"是这样,我来向您说明.那孩子,我可疼她呢,我."
    那陌生人用眼睛盯着他说:
    "哪个孩子?"
    德纳第接着说:
    "说来也真奇怪!真是舍不得.这是什么钱?这几枚值一百个苏的钱,您请收回吧.我爱的是个女孩儿."
    "谁?"那陌生人问.
    "哎,我们的这个小珂赛特嘛!您不是要把她带走吗?可是,说句老实话,我不能同意,这话一点不假,就象您是一位正人君子一样.这孩子,如果走了,我要挂念的.我亲眼看着她从小长大的.她害我们花钱,那是实在的;她有许多缺点,那也是实在的;我们不是有钱人,那也是实在的;她一次病就让我付出了四百法郎的药钱,那也是实在的!但是人总得替慈悲的上帝做点事.这种东西既没有爹,也没有妈,我把她养大了.我赚了面包给她和我吃.的的确确,我舍不得,这孩子.您懂吗,彼此有了感情,我是一个烂好人,我;道理我说不清,我爱她,这孩子;我女人性子躁,可是她也爱她.您明白,她就好象是我们自己的孩子一样.我需要她待在我家里叽叽喳喳地有说有笑."
    那陌生人一直用眼睛盯着他.他接着说:
    "对不起,请原谅,先生,不见得有人肯把自己的孩子随便送给一个过路人吧,我这话,能说不对吗?并且,您有钱,也很象是个诚实人,我不说这对她是不是有好处,但总得搞清楚.您懂吗?假定我让她走,我割爱牺牲,我也希望能知道她去什么地方,我不愿丢了以后就永远摸不着她的门儿.我希望能知道她是在谁的家里,好时常去看看她,好让她知道她的好义父确是在那里照顾她.总而言之,有些事是行不通的.我连您贵姓也还不知道.您带着她走了,我说:'好,百灵鸟呢?她到什么地方去了呢?,至少也总得  那陌生人一直用  那陌生人一直用那种,不妨这样说,直看到心底的眼光注视着他,又用一种沉重坚定的口吻对他说:
上一篇:悲惨世界(二)--第二部-珂赛特-第二卷-战船俄里翁号
下一篇:悲惨世界(二)--第二部-珂赛特-第四卷-戈尔博老屋
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com