悲惨世界(三)--第二部-珂赛特-第八卷-公墓接受人们给它的一切(3)

作者:维克多·雨果


    "可是,"冉阿让指出说,"这所房子是在墙角里,被那破房子遮住了,还有树木,修院那边的人望不见."
    "而且,我告诉您,修女们也从来不到这边来的."
    "那岂不更好?"冉阿让说.
    强调"岂不更好"的疑问语气是想说:"我认为可以偷偷在此地住下来."割风针对这疑问回答说:
    "还有那些小姑娘呢."
    "哪些小姑娘?"冉阿让问.
    割风张着嘴正要解释他刚说出的那句话,有口钟响了一下.
    "那嬷嬷死了,"他说,"这是报丧的钟."
    同时他作出手势要冉阿让听.
    钟又敲了一下.
    "这是报丧钟,马德兰先生.这钟将要一分钟一分钟地敲下去,连续敲上二十四小时,直到那尸首离开礼拜堂为止.您瞧,又是一下.在课间游戏时,只要有个皮球滚来了,她们全会追上来,什么规矩也不管了,跑到这儿来乱找乱翻的.这些小天使全是些小鬼."
    "谁?"冉阿让问.
    "那些小姑娘们.您马上会被她们发现的,您放心好了.她们会叫嚷说:'嘿!一个男人!,不过今天不会有危险.今天她们不会有游戏的时间.整整一天全是祷告.您听钟声.我早告诉过您了,一分钟一下.这是报丧钟."
    "我懂了,割风爷.您说的是寄读学校的孩子们."
    冉阿让心里又独自想道:
    "这样,珂赛特的教养问题也全解决了."
    割风嚷着说:
    "妈的!有的是小姑娘!她们会围着您起哄!她们会逃走!在这儿做个男人,就等于害了瘟病.您知道她们在我的蹄子上系了一个铃,把我当作野兽看待."
    冉阿让越想越深."这修院能救我们,"他嘟囔着,接着他提高嗓子说:
    "对.问题在于怎样才能待下来."
    "不对.问题在于怎样才能出去."
    冉阿让觉得血全涌到心里去了.
    "出去!"
    "是呀,马德兰先生.为了回来,您得先出去啊."
    等到那钟又敲了一下,割风才接着说:
    "她们不会就这样让您待在此地.您是从哪里来的?对我来说,您是从天上掉下来的,因为我认识您,可是那些修女们,她们只许人家走大门进来."
    忽然,另一口钟敲出了一阵相当复杂的声音.
    "啊!"割风说,"这是召集参议嬷嬷们的.她们要开会.每次有人死了,总得开会.她是天亮时死的.人死多半是在天亮时.难道您就不能打您进来的那条路出去吗?我们来谈谈,我不是有意来问您,您是打什么地方进来的?"
上一篇:悲惨世界(三)--第二部-珂赛特-第七卷-题外的话
下一篇:悲惨世界(三)-第三部-马吕斯-第一卷-从巴黎的原子看巴黎
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com