悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第六卷-小伽弗洛什(4)

作者:维克多·雨果


    接着,他又以略带讥笑意味的老大哥派头,怜惜的命令语气和温和的爱护声音说道:
    "伢子们,跟我来."
    "是,先生."大的那个说.
    两个孩子便跟着他走,象跟了个大主教似的.他们已经不哭了.
    伽弗洛什领着他们朝巴士底广场的方向走上了圣安东尼街.
    伽弗洛什一面走,一面向后转过头去对着理发师的铺子狠狠地望了一眼.
    "这家伙太没有心肠,老白鱼,"他嘟囔着,"这是个英国佬."
    一个姑娘看见他们三个一串儿地往前走,伽弗洛什领头,她放声大笑起来.这种笑声对那一伙失了敬意.
    "您好,公共车(公共车,有属于众人的意思.)小姐."伽弗洛什对她说.
    过了一阵,他又想起那理发师,他说:
    "我把那畜生叫错了,他不是白鱼(古代欧洲的男人留长头发,有钱人还在头发里撒上bai6*粉,认为美观.理发师都这样修饰自己的头发,因此人们戏称理发师为白鱼.),是条蛇.理发师傅,我要去找一个铜匠师傅,装个响铃在你的尾巴上."
    那理发师使他冒火.他在跨过水沟时遇见一个看门婆,她嘴上有胡须,手里拿着扫帚,那模样,够得上到勃罗肯山(勃罗肯山(Brocken),在德国,相传是巫女和魔鬼幽会的地方.歌德的《浮士德》中对此有描写.)去找浮士德.
    "大婶,"他对她说,"您骑着马儿上街来了?"
    正说到这里,他又一脚把污水溅在一个过路人的漆皮靴子上.
    "小坏蛋!"那过路人怒气冲冲地嚷了起来.
    "先生要告状吗?"
    "告你!"那过路人说.
    "办公时间过了,"伽弗洛什说,"我不受理起诉状了."
    可是,在顺着那条街继续往上去的时候,他看见一个十三.四岁的女叫化子,待在一扇大门下冷得发抖,她身上的衣服已短到连膝头也露在外面.那女孩已经太大,不能这样了.年龄的增长常和我们开这种玩笑.恰恰是在赤脚露腿有碍观瞻的时候裙子变短了.
    "可怜的姑娘!"伽弗洛什说,"连裤衩也没有一条.接住,把这拿去吧."
    他一面说,一面把那条暖暖的围在他颈子上的羊毛围巾解下来,披在那女叫化子的冻紫了的瘦肩头上,这样,围巾又成了披肩.
    女孩呆瞪瞪地望着他,一声不响,接受了那条披肩.人穷到了某种程度时往往心志沉迷,受苦而不再呻吟,受惠也不再道谢.
    这之后:
    "噗......!"伽弗洛什说,他抖得比圣马丁(相传圣马丁曾以身上的半件衣服让给一个穷人.)更凶,圣马丁至少还留下了他那大氅的一半.
上一篇:悲惨世界(四)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第五卷-结尾不象开头
下一篇:悲惨世界(五)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第七卷-黑话
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com