白鲸(下)-第99章-杜柏仑(4)

作者:赫尔曼·麦尔维尔


    "唔,他在死背呢......嘘!又在念啦."
    "我瞧,你瞧,他瞧;我们瞧,你们瞧,他们瞧."
    "噫,这倒是怪."
    "我,你,他;我们,你们,他们,大家都是蝙蝠;我是只乌鸦,尤其是当我高高地蹲到这棵松树冠上时.哇!哇!哇!哇!哇!哇!难道我不是乌鸦么?可稻草人在哪儿?啊,原来他就在那儿;两根骨头插在两只破裤脚管里,还有两根装在两只破袖筒里."
    "不知道他是不是指我说的?......真会说话!......可怜的伙伴!......我倒要去上吊了.总之,我暂时还是跟比普隔得远些好.其他的人我还受得了,因为他们都有清楚的神志;可是,他呀,就我这个头脑健全的人看来,实在是太疯头疯脑了.哼,哼,随他去嘟哝吧."
    "这就是这艘船的肚脐眼(参阅《旧约.约伯记》第四十章十六节谈到巨兽时说:"他的气力在腰间,能力在肚腹的筋上."按"肚腹的筋"即为"肚脐眼"的意思.),这只杜柏仑,可大家都兴奋若狂地想把它旋出来.但是,你把你的肚脐眼旋出来看,看看究竟会怎么样?话也得说回来,如果让它老钉在这里,那也太不成样子,因为在桅杆上钉上一点什么东西,那就是事情要倒霉的记号.哈哈!亚哈老头呀!那条白鲸可要把你钉起来呢!这是棵松树.有一回,我的父亲在托兰郡砍下了一棵松树,翻倒一看,竟发现里面有只银戒指;是一种老黑人的结婚戒指.怎么会跑到树身里去呢?因此,人们说,将来人们在耶稣复活节去捞起这根旧桅杆,会看到桅杆上有只杜柏仑,毛茸茸的外层还有一窝牡蛎.金币啊!这枚贵重.贵重的金币啊!那个无经验的守财奴还会立刻把你藏起来呢!嘘!嘘!上帝在人间黑地摸索(参阅乔叟:《坎特伯雷故事集.赦罪僧的故事开场语》中:"当他们被埋进了地,即使他们的灵魂去黑地摸索,我也管不着."(见《乔叟文集》584页,方重译,上海译文出版社版.)).煮呀!煮啊!把我们拿去煮吧!姑娘呀,嘿,嘿,嘿,嘿,嘿,姑娘!把你的玉米饼做起来吧.(据百周年纪念版注:这里是比普在唱一种民歌的片段.")

上一篇:白鲸(下)-第98章-装舱和打扫
下一篇:白鲸(下)-第100章-臂和腿......南塔开特的
目录:白鲸
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com