白鲸(下)-第117章-看守大鲸

作者:赫尔曼·麦尔维尔

    那天黄昏时分所打的四条鲸,都彼此相隔很远地死了;一条远在上风的地方;一条稍微近些,在下风地方;一条在前边;一条在后边.除了上风处那一条要到明天早晨才能把它弄来以外,其余三条都在傍晚前就给拖到舷侧来了;于是,打过了上风那条鲸的小艇,就得通宵守在它的旁边;那只小艇就是亚哈的小艇.
    浮标杆笔直插在那条死鲸的喷水孔中;杆顶挂着一只灯笼,在它那黑黝黝的大背上发出一股闪烁不定的灯光,远照到午夜的波涛上,波涛柔和地擦着那条鲸的宽大的身侧,象细浪冲击着海滩.
    除了那个祆教徒以外,亚哈和他艇上的水手似乎都睡着了;那个祆教徒,蹲成一团,坐在船首,瞅着一群鲨鱼,它们在大鲸四周.妖魔似的嬉戏,尾巴轻拍着薄杉木船板.突然横空划过一阵象是蛾摩拉城的冤魂在死海上同声叫喊的呻吟声.
    亚哈从睡梦里惊醒过来,跟那个祆教徒面面相觑;在那朦胧笼罩的夜空中,他们俩象是大洪水留下来的仅有两个人."我又梦到了它,"他说.
    "梦到了灵车嘛?你这老人家,我不是跟你说过,灵车也好,棺材也好,都没有你的份儿吗?"
    "哪个死在海上的,还有灵车?"
    "不过,我说,老人家,你如果死在这趟航程上,那么死前一定真会让你见到海上有两只灵车;头一只可不是活人做出来的,另外一只却准是用出产在美国的肉眼看得到的木头做的."
    "嗨,嗨!这倒是个奇观,老朋友:一只扎着羽毛的灵车漂洋过海,海浪做扶棺人.哈!这样的景致我们倒不是马上就看得到咧."
    "信不信由你,你一定要看到这东西以后才会死,老人家."
    "那么你自己呢?"
    "不过,到头来,我还要走在你前头,做你的引港人呢."
    "既然你要先走了......如果是真的话......那么,在我跟着你走之前,你还一定要到我这边来,还要来领我去嘛?......是不是这样?唔,那么,我就算相信你的话吧,我的领港人呵!可是,我还得发两个誓,不是我杀倒莫比-迪克,就是它杀倒我."
    "再发一个誓,老人家,"这个祆教徒说,这时,他那双眼睛好象在暗黑里闪着光的两只萤火虫,......"只有绞索才杀得了你."
    "啊,你的意思是绞架吧.(亚哈误会了费达拉的话意,费达拉指的是捕鲸索.)......那么,我是不朽的喽,在海上在陆上都是不朽的,"亚哈带着一阵嘲笑声,叫道;"在海上,在陆上,都是不朽的!"
    两个人又象一个人似的寂静无声了.天已破晓,那些酣睡着的水手都从艇肚里起身了,午前就把那条死鲸拖到大船侧来.

上一篇:白鲸(下)-第116章-垂死的鲸
下一篇:白鲸(下)-第118章-象限仪
目录:白鲸
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com