简·爱(上)-18(5)

作者:夏洛蒂·勃朗特


    一天,他被叫到米尔科特去办公务,并且很晚才能回来,大家便十分地觉出缺少了他那活跃的影响.下午天下雨,原定的众人步行去看一个吉普赛营地的计划也只好推迟.吉普赛人是最近刚在海村那边的公地上安营扎寨的.几位先生去了马厩,年轻些的与小姐们在弹子房打弹子.而英格拉姆夫人与林恩夫人在悄无声息玩牌解闷,登特太太与埃希顿太太想和拉布兰奇.英格拉姆小姐聊天,却被她不吭不哈地拒绝了.她先是伴着琴声哼了几句凄切的曲调,接着又从图书室弄来本小说,神气活现却又了无情绪地往沙发上一躺,准备借小说的魅力来打发这无人相伴的枯燥乏味的几个小时.整个房间,整幢房子里充满一片安静,只有楼上打弹子的人不时爆发出几声欢笑.
    天近黄昏,钟声已提醒众人换装用晚饭的时间到了.忽然,跪在我身边窗台上的小阿黛勒大叫起来:
    "瞧,罗切斯特先生回来了!"
    我转过脸,而英格拉姆小姐从沙发上匆忙冲了过来,别的人也都丢下各自的事抬起头来,因为这时已听到车轮嘎嘎吱吱地响,湿漉漉的卵石道上传来马蹄唏哩哗啦的溅水声,一辆驿车正在驶近.
    "他疯了,怎么会坐这种车回来?"英格拉姆小姐说."他出门时不是骑着梅斯罗(那匹黑马)么?而且派洛特还跟着他......他把它们弄哪去了?"
    说着话,她高挑的身材,宽大的衣裙紧贴窗户,害得我只好拼命后仰,险些没折断了我的脊梁骨.起初她迫不及待,并没注意到我,但一发现,就把嘴一噘,急忙到另一扇窗户跟前去.驿车停住,车夫摇摇铃,一位绅士下了车,浑身旅行装束,但并不是罗切斯特先生,而是位个子高高的模样时髦的陌生人.
    "真气人!"英格拉姆小姐叫道,"你这讨厌的捣蛋鬼!"(喊阿黛勒)"谁让你到窗台上谎报消息的?"她接着气呼呼地瞪我一眼,好像这是我的错一样.
    大厅里传来谈话声,来者很快就走进来了,他向英格拉姆夫人鞠了个躬,大概因为她是在场的人当中最年长的妇人.
    "看样子我来的不是时候,夫人,"他说,"我的朋友罗切斯特先生偏巧不在家.不过,我远道而来,所以我想作为他亲密的老相识,是否可以冒昧的在这儿呆一会儿,等他回来."
    他说话彬彬有礼,但口音似乎不寻常......不算完全的外国腔,但也不是地道的英国腔.年纪与罗切斯特先生相仿......三十到四十之间,肤色黄得出奇,要不然倒可称称得上是位美男子.乍看之下尤其如此,仔细端详就会发现他的脸上有种令人不快的东西,或者说不讨人喜欢的东西.五官还端正,可惜太松弛,眼睛很大,线条优美,但从中流露的却是慵懒与空洞......至少我认为如此.
    通报换装的钟声敲散了这群人,晚饭后我才又一次见到他.这时他好像已轻松好常,可我对他的长相更不喜欢了,眼睛乱转却漫无目的,使人觉得它既不安分又缺乏生气,一副怪相,这样子我可从没见过.这样一位潇洒且并非不友好的男人却令人极为反感.那光溜溜的鹅蛋脸上看不到力量,那鹰钩鼻与樱挑小嘴找不到坚毅,那低平的额头没有思想,那空虚的褐色眼睛缺乏威严.
上一篇:简·爱(上)-17
下一篇:简·爱(上)-19
目录:简爱
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com