红与黑(上)-卷上-14(2)

作者:司汤达


    朱利安这样笨拙,又这样大胆,使得德.雷纳尔夫人的惊悸一时平静不下来."这是一个聪明人对爱情的羞怯!"她暗自想道,心里充满了说不出的欢乐."难道他真的从来没有被我的情敌爱过吗?"
    午餐后,为了招待布雷专区的区长莫吉隆先生,德.雷纳尔夫人又回到客厅里.她在做一件精致的彩绣活儿.德尔维尔夫人坐在她的旁边.正是在这种形势下,又是光天化日,我们的英雄觉得机不可失,于是把他的长靴伸去压着德.雷纳尔夫人漂亮的脚,这只脚穿着网眼长袜和从巴黎买来的新式样的鞋,显然早已引起风流区长的注意了.
    德.雷纳尔夫人害怕到了极点,她故意让她的剪刀.她的绒线团和针掉在地上,这样一来,别人以为朱利安已经看到剪刀落地,有意识地去阻挡那剪刀的.碰巧这把英国钢剪刀跌断了,于是德.雷纳尔夫人又连声抱怨朱利安没有更靠近她身边一些.
    "您比我先看见剪刀掉下来,您应该把它挡住,可是您这番好意却使我很重地挨了您一脚."
    所有这一切骗过了专区区长先生,可是骗不过德尔维尔夫人."年纪轻轻的就会搞这一套!"她暗自想道,"根据省城里的规矩,我们是不能原谅这类错误的."德.雷纳尔夫人一有机会就警告朱利安说:
    "您得谨慎点,我命令您这样做."
    朱利安因为自己出了洋相,也有点不高兴.但他研究了很久的一个问题,是要知道他对我命令您这样做这句话,应该不应该生气.他是够愚蠢的,否则他不会有这样一些想法:"假如牵涉到孩子们的教育问题,她可以向我说我命令您这样做,但是答复我的爱情,她应该讲点平等.一个人不可能去爱而缺乏平等......"于是他的思想整个迷失在关于平等问题的陈词滥调里了.他生气地诵读着高乃依(高乃依(1606—1684),十七世纪法国古典派悲剧作家.)的诗句,这是德尔维尔夫人几天以前教给他的:
    ........................…爱情
    创造平等,但不追求平等.
    从来不曾有过情妇,但却一心想扮演唐璜的角色,朱利安在这一天里的表演,真是蠢得要命.他只有一个正确的观念,讨厌自己,又讨厌德.雷纳尔夫人.他惴惴不安地看到夜色降临,他又将在花园里坐在她身旁,而且是在沉沉的黑夜里.他告诉德.雷纳尔先生他要到韦里埃去看谢朗教士,吃过晚饭,他便走了,一直到深夜回来.
    他在韦里埃碰上谢朗先生正忙着搬家,他终于被撤职了,马斯隆助理神父代替他的职务.朱利安帮助善良的教士搬完了家,他决定要写信告诉富凯,说他的不可抗拒的宗教倾向,曾经一度阻止他接受他的诚挚的馈赠,不过现在他看到了一个不公平的例子,他觉得他不加入教会团体,也许对他的永福更有利些.
    朱利安对自己这点小聪明,感到很得意,因为他利用韦里埃的教士免职的事,给自己留下了一条后路,只要这种忧郁的保守思想能战胜他的英雄主义,他就可以回到生意场中来了.

上一篇:红与黑(上)-卷上-13
下一篇:红与黑(上)-卷上-15
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com