红与黑(上)-卷上-13

作者:司汤达

    小说,就是人沿途走时手中拿
    着的一面镜子.
    圣雷阿尔(圣雷阿尔(Saint-Réal,1639—1692),法国史学家,有史学及《耶稣传》等著作传世.)
    当朱利安望见韦尔吉古老教堂明媚如画的遗迹时,他发觉自从前天晚上以来,他一次也没有想到德.雷纳尔夫人.那天离开她家时,这个女人使我记起了存在于我们之间的不可逾越的距离,她把我当作一个工人的儿子看待.毫无疑问,她要向我表明她懊悔那天晚上不该把她的手交给我......不过这只手真是漂亮!多么动人的仪态啊!她那眼神多么高贵啊!
    和富凯一起经商致富的可能性,对朱利安考虑问题颇为有利,他不再常因自己的贫穷和卑微的社会地位而感到愤怒,以致无法思考问题,他好象站在高高的海岬上,他可以判断,甚至可以说,超越于极度贫困和舒适或富有两种生活之上.他还不能对自己的处境作出哲学的分析,但他有足够的自知之明,使他觉察到自己在这次山中短短的旅行之后,和以前有所不同.
    德.雷纳尔夫人要求朱利安把他旅行的经过详细地讲给她听,她听时十分困窘不安,使朱利安感到诧异.
    富凯曾经有过几次结婚的计划,但他的恋爱都不幸夭折.关于这个问题的畅叙衷情,使得两位朋友的谈话一点也不枯窘.过早地获得了幸福,富凯发现自己并不是唯一被爱的人.这些事都使朱利安感到惊愕,朱利安还学到了许多新的知识.他那全部建筑在想象和怀疑的基础之上的孤独生活,使他远离现实,因而他也就所见不广了.
    当朱利安不在的时候,德.雷纳尔夫人的生活只是一连串各种各样的苦难,但全都是无法忍受的,这回她真的病倒了.
    "特别要注意,"德尔维尔夫人看见朱利安回来了,便向她的女友说道,"你这样不舒服,今晚就不要到花园里去了.潮湿的空气会使你的病加重的."
    常常由于打扮过于简单而受到丈夫的责备,此刻她却把网眼长袜和从巴黎买来的小巧秀气的鞋子都穿上了,德尔维尔夫人看到这种情况,不免有些奇怪.三天以来,她唯一的消遣,便是用一块极其时髦的漂亮的细料子,裁成一件夏天的衣服,并且督促爱莉莎把它赶快缝好.朱利安到家几分钟以后,这件衣服就缝好了,德.雷纳尔夫人立刻就把它穿在身上.她的女友不再感到怀疑了."原来她在恋爱,这不幸的人儿!"德尔维尔夫人暗自想道.她完全明白了为什么她的病是如此的希奇古怪.
    她看见她和朱利安谈话.她的脸色,红一阵,白一阵.她带着焦急的心情把眼睛紧紧盯住年轻的家庭教师的眼睛.德.雷纳尔夫人时刻期待着朱利安明白表示,他是离开她家呢,还是待下去.在这个问题上朱利安不准备说什么,他根本没有想这个问题.经过可怕的内心斗争以后,德.雷纳尔夫人终于开口了,她那战栗的声音,反映出她全部的热情:
    "您要离开您的学生到别处高就吗?"
    德.雷纳尔夫人犹豫的声音和她那眼神引起了朱利安的注意."这个女人爱我了,"他暗自说道,"但是这种暂时的软弱,定会引起她自尊心的责备,一旦她知道我不会离开,她又对我骄傲起来了."这种地位不同的观点,在朱利安心中,象电光一闪地过去了;他犹豫地回答说:

上一篇:红与黑(上)-卷上-12
下一篇:红与黑(上)-卷上-14
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com