红与黑(上)-卷上-21(2)

作者:司汤达


    德.雷纳尔先生可以得到一个朋友的眼泪和同情,他是教区里的财产管理委员,但是这人是个蠢才,他动不动就要哭.不过在这时候,这个人可以说是他唯一的依靠了.
    "世间一切的不幸都比不上我的痛苦!"他疯狂地嚷道,"我是何等的孤独呵!"
    "这是可能的吗?"这个十分可怜的人暗自说道,"这是可能的吗?当我处在逆境里时,连一个征求意见的朋友也没有了吗?因为我神志昏乱,我已经感觉到了!呵!法尔科!呵!迪克罗!"他痛苦不堪地喊道.这是他童年时代两个朋友的名字,从一八一四年起,由于自己有了地位,他才和他们疏远了.因为他们不是贵族,他就改变了从小在一起生活的那种平等的态度.
    两人当中,法尔科是一个又聪明.又有良心的人.他在韦里埃做纸张生意,曾在省城里买来一部印刷机,创办了一份报纸.后来圣会使他遭到破产:他的报纸被查封,他的出版家执照也追交了回去.在忧愁的日子里,他曾勉强给德.雷纳尔先生写了一封信,这是他十年来给他写的第一封信.韦里埃的市长认为应该用古罗马人那种刚强的态度回答他:"如果国王的内阁大臣给我荣誉,来征求我的意见的话,我将这样回答:'丝毫不要怜悯,使外省所有的印刷厂主都破产吧,把印刷事业收归国有,象烟草专卖一样.,"给一个童年好友写这封信,在当时确实博得了韦里埃全城的称赞,可是今天德.雷纳尔先生回想起来,便感到有点毛骨悚然."以我当时的地位,财产和荣誉,谁能想到有一天,我会后悔写这封信呢?"他在疯狂的愤怒中度过了这可怕的一夜,他时而反对他自己,时而又反对他周围所有的人,不过,幸亏他没有想到要去侦察他女人的行动.
    "我和路易丝生活惯了,"他暗自说道,"我所有的事,她都知道.如果我明天有可能再结婚的话,我还找不着一个可以代替她的女人呢."他沾沾自喜地想到他的女人是清白的,这种看法,使他感到没有发脾气的必要,而且觉得十分妥当,我们不是看见过许许多多女人被人诬蔑!
    "怎么!"他忽然大声嚷道,同时两腿抽搐地走了几步,"要我如同一个卑贱的人.一个穷光蛋那样,忍受她和她的情夫对我的讥笑吗?难道应该让韦里埃全城的人公开嘲笑我的怯懦无能吗?人们对夏尔米埃(这是本地人所共知的一个受骗的丈夫)什么难听的话没有说过呢?每当提到他的名字时,大家不都是抿着嘴笑吗?他是个好律师,但是谁还谈起他辩论的才能呢?呵!夏尔米埃!那位夏尔米埃.德.贝尔纳,人们就是这样用一个使人蒙受耻辱的人的名字称呼他."
    "谢天谢地,"德.雷纳尔先生接着又说道,"我没有女儿,我要惩戒这个母亲所采用的方式,将不会妨害我的儿子的事业.我可以出其不意地捉住这个乡下人和我的妻子,把他们当场杀死.在这种情况下,悲剧的结局也许可以洗刷这一不幸事件的耻辱."这个念头引得他微笑了,他循着这个念头,去作详细的安排."刑法是维护我的,不管发生什么情况,我们的圣会和我在陪审官中的朋友们,总是会营救我的."于是他去检查他打猎用的刀,这刀十分锋利,但是一想到血,他又害怕了.
上一篇:红与黑(上)-卷上-20
下一篇:红与黑(上)-卷上-22
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com