红与黑(上)-卷上-22

作者:司汤达

    语言是为了给人掩盖思想的.
    尊敬的神父马拉格里达(马拉格里达(Gabriel Malagrida,1869—1761),意大利耶稣会传教士,曾在巴西传教二十九年,后被怀疑散布弑君言论,约瑟夫一世的大臣蓬巴尔向宗教裁判所告发他写有两本具有异教思想的著作,被判在里斯本火焚,事实上他并没有写.伏尔泰曾在《路易十五世纪的简史》里谈及此事.)
    朱利安刚到韦里埃,便责备自己对德.雷纳尔夫人的不公道."假如由于软弱,她在这场和德.雷纳尔先生的吵架中没有取得胜利,我会把她当作一个娇滴滴的女人来鄙视她的!她应付这件事,象一个老练的外交家,我简直要同情那个失败者了,虽说他原是我的敌人.在我的行为里,有一种市民阶层的小家子气:我的虚荣心受到了伤害,因为德.雷纳尔先生到底是个男人!我有幸和他同属于这个所谓男子汉大丈夫的广大集团,其实我不过是个蠢才."
    谢朗先生已被革职,当他从教士住宅里被驱逐出来时,城里最有名望的自由党人,都争着把房子让给他住,但他没有接受.他自己租的两间屋子都堆满了书籍.朱利安为了要让韦里埃的人知道当神父的遭遇,便去他父亲家里取来了十二块松木板,亲自扛在背上,沿着大街走去.然后又在他的一个老朋友那里借来木匠的工具,很快就为谢朗先生做好了一个书橱,将他的那些书整理好放在里面.
    "我原以为你沾染上世俗荣华的恶习,"老人高兴得流出眼泪向他说道,"现在看来,这可以和你前次参加仪仗队时穿一身漂亮制服的孩子气功过相抵,虽说你曾因此招来许多敌人."
    德.雷纳尔先生已经吩咐朱利安住在他家里.没有人觉察到发生的事.在他来到的第三天,朱利安看见专区区长莫吉隆先生这个不太渺小的人物,上楼一直走到他寝室里来.经过足足两个钟头的废话和深沉的叹息,如人类的凶恶.管理公款人员的贪污和可怜的法国的各种危险等等之后,朱利安终于发现他来访的目的.他们已经走到楼梯口,这个可怜的半失宠的家庭教师,很有礼貌地送着这个未来的某个幸运的省的省长,在这时候,这位客人忽然关心起朱利安的前途,并且赞扬他处理个人利益的谦虚态度.后来莫吉隆先生还用慈父般亲热的神气,双手抱住朱利安,向他建议离开德.雷纳尔先生,到另一个有孩子要受教育的官员家里去;这个官员,如同国王菲利普一样,必将感谢上天,不是因为他赐给了他那么多的孩子,而是因为他使这些孩子生长在朱利安先生的身边.他们这份教师,将来可以领取八百法郎的薪俸,还不是一个月一付,那样太不大方,莫吉隆先生说,而是一季一付,并且提前支付.
    现在轮到朱利安说话了,他一个半钟头以来,就很不耐烦地等着说话的机会.他的回答是巧妙的,特别是讲得很长,如同主教的训谕一样,面面俱到,但又含含糊糊,什么都不说清楚.人们从那里可以找到他对德.雷纳尔先生的礼貌和对韦里埃公众的崇敬,也可以找到他对著名的专区区长先生的感激.这位专区区长万万没有想到朱利安会比他还虚伪狡猾,他竭力想从朱利安的话里找到一点确实的信息,但结果仍是枉然.朱利安高兴极了,赶忙抓住这个练习说话的机会,把他的答复用另外一套词句重新说了一遍.一个富有辩才的大臣,想在会议结束前,发表一篇惊人的演说,使议会的空气重新活跃起来,恐怕也没有朱利安这时说的话那么多,而包含的内容又那么少的了.莫吉隆先生刚出门,朱利安就乐不可支地大笑起来.为了利用他那弄虚作假的兴致,他写了一封长达九页的信给德.雷纳尔先生,向他报告刚才人家向他所说的一切,并且很谦虚地向他请示求教."这个混蛋还没有告诉我要请我教书的人的姓名!那一定是瓦勒诺先生,他从我被流放到韦里埃这件事上,已经看到他那封匿名信的效果了."

上一篇:红与黑(上)-卷上-21
下一篇:红与黑(上)-卷上-23
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com