红与黑(中)-卷下-02(5)

作者:司汤达


    朱利安按照他自己的见解来回答,他已经不那么胆怯了,倒不是为了卖弄聪明,这对一个不善于运用巴黎的语言的人来说是不可能的,但他确实有许多新颖的见解,尽管表达得还不够优雅,不够恰当,同时大家也看出了,他对拉丁语是精通的.
    朱利安的对手是个碑铭研究院的院士,恰好他懂拉丁文,他发现朱利安是个很好的人文学者,他不再担心使朱利安感到不好意思,而是要认真地难他一下.在他们舌战最热烈的时候,朱利安终于忘掉饭厅里富丽的陈设,发表了一些关于拉丁诗人的意见,这些意见是对方在任何书籍里都未曾看到过的.对方原是个正派人,他把这一切都归功于这个年轻的秘书了.幸而这时人们开始讨论贺拉斯是穷还是富的问题,他是一个可爱的.纵欲的.无忧无虑的诗人,写诗只是为了自己的快乐,象莫里哀(莫里哀(1622—1673),法国喜剧作家,剧本具有反封建反教会的观点,著名剧作有《伪君子》.《吝啬鬼》等.)和拉封丹的朋友夏佩尔(夏佩尔(Chapelle,1626—1686),法国诗人,与德.巴肖蒙合著《普罗旺斯与朗格多克游记》.)一样,抑或是个穷得可怜的御用诗人,象诽谤拜伦的骚塞(骚塞(1774—1843),英国湖畔派诗人之一,御用文人,思想保守,反对雅各宾派专政.)一样,追随宫廷,专写一些点缀帝王生日的颂歌.人们还谈到奥古斯都大帝(奥古斯都(前63—公元14),原名盖约.屋大维,恺撒被刺后,诸军人混战,公元前二十年屋大维战胜盟友和政敌,成为罗马的du6*裁统治者,他的元首政治实是帝制的开始,元老院进以"奥古斯都"(拉丁文意为"神圣的.至尊的")的称号,后世习惯称他为奥古斯都.在位期间,对内维护奴隶主利益,大兴土木,奖励文化,罗致文人,粉饰太平;对外发动战争,征服西班牙一带.)和乔治四世(乔治四世(1762—1830),英国国王,在位期间继其父反对法国革命.)统治下的社会状况,在这两个时代,贵族拥有绝对的权力,但在罗马,贵族亲眼看到自己的权力被麦凯纳斯(麦凯纳斯(Mécène,前69—前8),罗马骑士,以资助保卫文学艺术闻名于世,曾资助提拔维吉尔.贺拉斯等人.)剥夺去了,而麦凯纳斯不过是个普通骑士罢了.在英国,贵族乔治四世缩小到相当于威尼斯的总督的地位.这种讨论好象把侯爵从麻痹状态中拯救出来,从晚餐开始,厌倦就把侯爵投入这种麻痹状态里去了.
    朱利安一点也不了解这些近代人的名字,如骚塞,拜伦,乔治四世等等,这些名字,他还是第一次听到.但是没有一个人没有注意到,只要谈到罗马历史上的事迹时(这些知识是可以从贺拉斯.马尔提阿利斯(马尔提阿利斯(Martial,约40—约104),古罗马诗人,以铭辞著称.).塔西佗等人作品中概括出来的),朱利安就显示出无可争辩的优点.他极其自然地袭用了他在一次辩论会上从贝桑松的主教那里学来的一些论点,这些论点是大家最欣赏的.
    当大家谈论诗人感到有点厌倦时,侯爵夫人才看了朱利安一眼;凡是她丈夫感到高兴的事她便表示赞赏,这是侯爵夫人给自己规定下的一条原则."在这个年轻教士笨拙的外表下面,也许隐藏着一个有学问的人."坐在侯爵夫人旁边的院士对她说道,朱利安似乎也听到了.社会上流行的说法,一般都和这位女主人的思想相适应,她赞成把上面这句话应用在朱利安身上,并对邀请院士来参加晚餐感到满意."他使德.拉莫尔先生得到了消遣."她心里这样想道.   

上一篇:红与黑(中)-卷下-01
下一篇:红与黑(中)-卷下-03
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com