红与黑(中)-卷下-02(4)

作者:司汤达


    聚集在这个客厅里的男人,在朱利安看来,多少有点忧郁和拘谨.在巴黎人们习惯于低声说话,而且不把小事加以夸大.
    一个漂亮的年轻人,上唇留着小胡须,脸色苍白,身材瘦长,在快到六点半时才走进客厅,他有着一个非常小的脑袋.
    "您老是要人家等您."侯爵夫人说,这时他正在亲吻侯爵夫人的手.
    朱利安知道这就是德.拉莫尔伯爵.一见之下,他就觉得伯爵这个人非常可爱.
    "这是可能的吗,"他暗自想道,"就是这个人,他的令人难堪的嘲弄会把我从这里驱逐出去吗?"
    由于详细地观察,他注意到伯爵穿的是长统靴子,还带有马刺:"而我则应该穿普通的鞋,显然我是低人一等."大家开始用晚餐了.朱利安听见侯爵夫人说了一句严厉的话,而且把声音略微提高了一些.差不多在同时,他瞧见一个年轻的人儿,金栗色的头发,身材非常匀称,走来恰好坐在他的对面.她一点也不使他感到喜欢,不过在仔细看了她以后,他心里想他从未见过如此美丽的眼睛,但是这双眼睛透露出一种内心的可怕的冷酷.以后,朱利安又发现这双眼睛有一种厌倦的表情,它在观察,但时刻不忘它总该是令人望而生畏的."德.雷纳尔夫人,"他暗自说道,"也是有一双非常美丽的眼睛,大家都曾为此称赞过她,但那一双眼睛和这一双眼睛毫无相同之处."朱利安还没有足够的经验使他能够分辨出,马蒂尔德小姐(他听见别人这样称呼她)眼里不时闪耀着的是机智的火花,至于德.雷纳尔夫人的眼里,在激动时的表情,却是热情的火焰,或者是由于听到人们叙述一件xie6*恶行为而引起的愤怒.在晚餐快要结束时,朱利安才找到一个恰当的词来表达德.拉莫尔小姐的眼睛的美的类型:"它们是光芒闪烁的,"他暗自想道,"再有,就是她太象她的母亲."朱利安越来越不喜欢这位小姐,结果他不再看她了.相反地,他倒觉得诺贝尔伯爵在各方面都是值得赞赏的.朱利安简直被他迷住了,以致没有想到要去嫉妒他.憎恨他,因为他比他富足,比他高贵.
    朱利安发现侯爵有点厌倦了.
    在上第二道菜时,他向他的儿子说道:
    "诺贝尔,我希望你好好地看待朱利安.索雷尔先生,他是我新近请来给我当参谋的,我想把他培养成一个人才,如果这(Cella)是可能的话."
    "这是我的秘书,"侯爵向坐在他旁边的人说道,"他写Cela这个字,写了两个l."
    所有的人都看着朱利安,他正在向诺贝尔伯爵俯首致意,只是头低得太过分了一点.不过,一般说来,大家都对他的视瞩感到满意.
    侯爵一定是谈到过朱利安所受的教育,因为有一位客人又把贺拉斯搬出来考他."我在贝桑松的主教面前获得成功,正是因为谈起了贺拉斯,"朱利安心里想,"看来,他们只知道这个作家."从这时起,朱利安已能控制自己了,而且很容易就能做到这一点,因为他断言,在他心目中,德.拉莫尔小姐永远不会是个女人.自从在修道院那时起,他就把男人看作最坏的东西,而不让自己轻易被他们吓倒.如果饭厅里的陈设没有那么华丽,他就更能保持他的冷静的态度了.事实上,这时对他产生一点吸引作用的是那两面各有八尺高的镜子,从那里,他在谈着贺拉斯的时候,不时可以望见那个和他交谈的人.对一个外省人来说,他的话并不算冗长.他有着一对美丽的眼睛,在他回答得很好时,那战栗的和快乐的羞怯表情更增加了它们的光彩.大家都觉得他是个使人愉快的人.这样的考试,确实给一个严肃的晚餐增添了不少的风趣.侯爵做了个手势,要那个和朱利安交谈的人再考他一下."他也许了解我的情况,这是可能的吗?"他暗想道.
上一篇:红与黑(中)-卷下-01
下一篇:红与黑(中)-卷下-03
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com