红与黑(下)-卷下-23(4)

作者:司汤达


    侯爵对他的记忆力,一点也不担心,朱利安已经把秘密照会向他背诵了好几次,他最担心的是朱利安中途遭到拦截.
    "最要紧的是,您要装做一个为了消磨时间而旅行的狂人,"侯爵在朱利安离开客厅时用友好的态度向他说道,"也许昨晚在我们的集会里,不仅是混进了一个叛徒."
    旅行是迅速而又愁闷的.当他看不见侯爵的身影时,朱利安立刻忘记了秘密照会和重要使命,只想到马蒂尔德对他的轻视.
    在离梅斯(梅斯(Metz),法国东北部城市,摩泽尔省省会,邻近德国.)几里路外的一个村庄里,驿站长来告诉他没有马匹了.这时已是晚间十点钟.朱利安很不痛快,要了一份晚餐.他到门前去散步,不知不觉经过马厩的院子,那里果然没有马匹.
    "不过这个人的样子有点奇怪,"朱利安暗想道,"他用他那粗野的眼睛打量我."
    显而易见,他已经不那么相信这个人向他说的话了.他想在晚餐后溜走,为了想知道一些当地的情况,他离开他的房间,来到厨房火炉旁边烤火取暖.当他忽然在那里看见著名的歌唱家热罗尼莫先生时,他真是高兴得无法形容.
    这位那不勒斯人,坐在他叫人搬到火炉旁来的靠椅上,长吁短叹,他一个人说的话,比围着他的二十个大为惊讶的德国农民还要多.
    "这些人简直要把我毁了,"他叫嚷着向朱利安说道,"我已经答应明天在美因茨(美因茨(Mayence),德国西部城市.)演唱.有七位亲王远道而来听我唱歌.我们出去呼吸点新鲜空气吧."他意在言处地补充道.
    当他在大路上走了一百步,估计不会被人听见时,他向朱利安说道:
    "您知道这是怎么回事吗?这个驿站长是个骗子.我散步时给了一个究孩子二十个苏,他全告诉我了.在村的那一头的马厩里至少有十二匹马.他们想延误一个信使的路程."
    "真的吗?"朱利安装出天真的样子说道.
    问题不仅在于发现骗局,而且还要离开这里:这就是热罗尼莫和他的朋友没有办成的事."我们等到天亮吧,"歌唱家最后说道,"他们怀疑我们,是您,也许是我,会遭到算计.明天早晨,我们定下一顿丰富的早餐,当他们准备早餐时,我们就出门散步,于是我们就逃走,另外雇马,赶到下一个驿站去."
    "那么您的行李呢?"朱利安说道,他暗想被派来拦截他的也许就是这位热罗尼莫先生.
    他们吃过晚餐就去睡了.朱利安还在睡头一觉,忽然被人声惊醒,原来房间里有两个人毫无顾忌地在谈话.
    他认出了驿站长,手里提着半照灯,灯光落在朱利安叫人替他搬到房间里来的旅行箱子上面.站在驿站长身旁的一个人,在打开的箱子里不慌不忙地搜索着.朱利安仅能看见这个人扣得相当紧的黑衣袖."这是教士的会衣."他暗想道,于是他轻轻地抓住枕头底下的shou6*枪.
上一篇:红与黑(下)-卷下-22
下一篇:红与黑(下)-卷下-24
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com