红与黑(下)-卷下-26

作者:司汤达

    在艾德琳的仪容上当然也有一种贵妇人的娴静幽雅,从来不超出天性要表现出的任何事物的那条防线;正如一位中国大官眼里没有任何东西美妙,至少是他的外表不让人猜得出他所看到的任何东西能使他高兴.(引诗原文为英语.)
    《唐璜》第十三章第三十四节"这一家人对事物的看法,有一点点怪,"元帅夫人心暗想道,"他们都被他们的年轻教士迷住了,其实他只知道听别人谈话,他那一双眼睛相当漂亮,倒是真的."
    至于朱利安,他却在元帅夫人的态度里找到一个几乎可以说是完美的贵族的沉静的典型,这典型表现为一丝不苟的礼貌,更表现为任何强烈感情的不可能产生.出人意料的举动和对自己缺少克制,差不多会象在下人面前失去尊严一样地激怒德.费尔瓦克夫人.感情方面最小的表示,在她看来,都会是一种使人应该感到羞愧的道德方面的失态,它会大大地损害一个上流社会的人的品德.她最大的幸福是谈论国王最后一次的狩猎,她心爱的书籍是圣西门公爵的《回忆录》(圣西门公爵(duc de Saint-Simon,1675—1755),法国作家,著有《回忆录》,记述当时宫廷及显贵琐事.),特别是关于家谱的那一部分.
    朱利安知道什么位置在灯光下最适宜于欣赏德.费尔瓦克夫人的美.他先到了那里,十分注意地把他的椅子换个方向,好让自己看不到马蒂尔德.她对朱利安的这种故意躲避感到诧异,有一天她离开蓝色沙发,来到元帅夫人的靠背椅附近的小桌旁边坐下来工作.这样,朱利安从元帅夫人的帽子下边反而把马蒂尔德看得更清楚了.这一双大眼睛是支配他的命运的,这么近望上去,起初使他感到恐惧,后来却把他从惯常的呆板状态中解放了出来,他于是大谈特谈,而且谈得很好.
    他虽说是和元帅夫人谈话,他的目的却在于刺激马蒂尔德,他谈得非常兴奋,以致德.费尔瓦克夫人听了简直莫名其妙.
    这算是初步的成绩.如果朱利安能够想到谈话时补充几句德国的神秘哲学.高超的信仰和耶稣会的教义,元帅夫人会立刻把他看作是一个被召唤来改变时代风气的超人.
    "他和德.费尔瓦克夫人谈得这么长久,这么起劲,实在有点怪,"马蒂尔德心想道,"我不愿再听下去了."在夜谈的后半段时间里,她就是这样做的,虽说不是没感到困难.
    午夜的时候,她拿着蜡烛伴随她母亲回寝室去,当走到楼梯上的时候,德.拉莫尔夫人又把朱利安表扬了一通.马蒂尔德很生气,她简直不能入睡.只有一个念头能使她平静下来:"我在一个人身上所轻视的,在元帅夫人眼里还算得上是最有价值的呢!"
    至于朱利安,他已经采取行动,他不再那么痛苦了.他的眼睛偶然落在俄国皮革制造的书包上,那里面装有科拉索夫亲王送给他的五十三封情书.朱利安看到第一封信后面的附注:初次见面后的第八天寄出第一封信.
    "我已经晚了!"朱利安叫道,"我遇见德.费尔瓦克夫人已经很长时间了.他立刻抄写第一封情书,这封情书充满了颂扬道德的说教,令人厌烦死了,朱利安抄写到第二页便沉沉睡去了.

上一篇:红与黑(下)-卷下-25
下一篇:红与黑(下)-卷下-27
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com