好兵帅克历险记(二)-第2卷-在前线-03-帅克在基拉利(33)

作者:雅罗斯拉夫·哈谢克


    "你干吗不坐下?"沃吉契卡问道,他自己已经在靠墙的一张椅子上坐下."那儿有把椅子.你坐吧!站在这儿活象个要饭的.别在匈牙利人面前装得那么低贱.你瞧着,我们和他有一架干的,我来收拾他!"
    "我问你,"过一会儿他说,"你在哪儿学会了德国话?"
    "我自己学的,"帅克回答说.又沉静了一会儿.后来,只听得女仆送信进去的那个房间里传来一阵吼声.有人把一件什么重东西摔在地上,然后又清晰地听到砸玻璃杯和盘子的声音,在这些声音中还可清楚地听见有人吼着:"Baszom az anyátba-szom az istenet,baszom a Kristust Marjat,baszom az aty-adot,baszom a világót!"(匈牙利语,极为粗鲁的骂人的话.)
    门开了,一个脖颈上围着餐巾的男人闯进过厅,手里挥动着刚刚送进去的那封信.
    老工兵沃吉契卡坐在离门口最近的地方.那位怒火冲天的先生首先冲着他说:"Was soll das heissen,wo ist der ver-fluchter Kerl,welcher dieses Brief gebracht hat?"(不标准的德语:"这是什么意思?送这封信来的坏蛋在哪儿?")
    "慢点儿,"沃吉契卡站起来说."你别冲着我们这么嚷嚷,镇静点儿.你要想知道信是谁送的,就问问我这位朋友.你跟他说话,态度可得放客气点,要不然我转眼就把你扔到门外."
    现在轮到帅克来欣赏这位脖颈上围着餐巾的暴跳如雷的先生的雄辩口才了.他颠三倒四地说,他们正在吃午饭.
    "我们听说你们在吃午饭,"帅克用结结巴巴的德语说,接着又用捷语补充一句:"我们也想到,可能不该打扰你们吃午饭."
    "别那么低三下四的,"沃吉契卡说.
    那位怒气冲天的先生,张牙舞爪,大动干戈,弄得餐巾只剩一只边角挂在脖子上了.他接着嚷嚷:他最初以为信里说要把他太太的这所房子拨给军队住.
    "这里倒是可以住下很多士兵,"帅克说."可这封信里说的不是这个,您大概已经知道了."
    那位先生抱着头,气呼呼地发出一连串的责难.他说,他也当过后备军的中尉军官,很乐意去军队里服务,只因他患着肾病,没能支持下去.又说,在他服役的那个时期,军官们不象这么放肆:扰乱人家的家庭宁静.还说,他要把这封信送到团部去,送到军政部去,送到报上去发表.
    "先生,"帅克庄重地说,"这封信是我写的.Ich geschrieben,kein Oberleutnant.(德语:"是我写的,不是上尉.")那签名是假的.Unterschrift,Name,falsch.(德语:"签名是假的.")我看上了你的老婆,Ich liebe Ihre Frau.(德语:"我爱上了你的妻子.")就象诗人伏尔赫利茨基(伏尔赫利茨基(1853—1912),捷克著名诗人.)说的那样,我被您的太太迷住了.Kapitales Frau.(德语:"迷人的太太.")"
上一篇:好兵帅克历险记(二)-第2卷-在前线-02-帅克远征布杰约维策
下一篇:好兵帅克历险记(二)-第2卷-在前线-04-苦难重重
目录:好兵帅克历险记
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com