文言文《画蛇添足》原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-05-18 14:12:58 

文言文《画蛇添足》原文及翻译

《画蛇添足》这篇文言文的寓意十分深刻,下面小编为大家带来了文言文《画蛇添足》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。


楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

译文及注释

译文

楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。”

一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇画脚的'人最终失掉了那壶酒。

注释

舍人:门客,手下办事的人

乃左手持卮:古代饮酒用器具

赐其舍人卮酒,夺其卮曰:一杯酒。

相谓:互相商议。

请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇。

引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:将要

蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

子:对人的尊称,您;你。

安能:怎能;哪能。

为:给;替。

遂:于是;就。

赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

为之足:给它画上脚。足:画脚。

终:最终、最后。

引:拿起。

成:完成。

余:剩余。

足:(画)脚。

亡:丢失,失去。

为:给,替。

乃左手持卮:然后

夺其卮曰:他的,指代先成蛇者

遂饮其酒:他的,指示代词

终亡其酒:那,指示代词

谓:对......说。

祠:祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

终亡其酒:失去

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文《曹刿论战》练习题

    2022-08-31 23:00:44
  • “林广,莱州人”阅读答案及原文翻译

    2022-07-09 01:17:07
  • 《项羽本纪赞》原文及翻译

    2021-10-11 09:11:03
  • 由是文言文翻译

    2022-07-31 08:06:01
  • 温人之周文言文翻译

    2023-02-15 21:48:24
  • 初中文言文阅读之崔篆平反

    2022-12-07 09:20:32
  • 《郁离子·祛蔽》原文及翻译

    2021-09-13 08:09:31
  • “王玺,太原左卫指挥同知也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-26 15:24:38
  • 《后汉书·王涣传》原文及翻译

    2021-03-11 20:57:17
  • 百家姓凌的文言文

    2023-04-21 01:14:24
  • 《谏太宗十思疏》文言文的知识点整理

    2022-11-30 07:59:30
  • 《赤壁赋》阅读练习答案

    2022-09-10 20:10:49
  • 高中文言文虚词用法

    2023-02-07 11:29:19
  • 宋濂《书斗鱼》阅读答案及原文翻译

    2022-07-17 18:07:22
  • 文言文桃花源记练习题及答案

    2022-08-28 00:16:41
  • 《新唐书·杨炎传》文言文原文及译文

    2022-11-14 19:49:25
  • 张岱《西湖七月半》原文及翻译

    2021-02-27 09:39:30
  • “羊玄保,泰山南城人也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-08 22:55:41
  • 《汉书·严助传》原文及翻译

    2022-06-06 06:30:59
  • 苏辙《藏书室记》阅读答案及原文翻译

    2022-12-16 21:48:02
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com