哈姆雷特-第一幕(15)

作者:莎士比亚


    他利用了狡滑之妖术, 叛逆之心智, 与善诱之技俩,
    勾引了我那表面淑贞之皇后, 使她蛊惑於其无耻之shou6*欲.
    唉, 哈姆雷特, 这是一宗多么可悲的堕坠,
    由我庄严崇高及专情不移的爱, 就如当年成婚时我许予她之承诺,
    堕落至今天她许爱於一如此卑鄙,如此天赋低劣之人.
    正是:
    贞女将不惑於淫欲, 虽淫欲能扮为天使;
    dang6*妇常猥亵於圣榻, 虽此妇与圣洁连理.
    且慢, 我可嗅到清晨的气息,
    所以让我速言:
    有天我照习惯在花园内午睡时,
    汝叔父就趁我不备, 把一瓶可憎的剧毒倾注於我耳内.
    这令人  痹之毒液一见人血,
    就快如水银般的立刻流入全体各脉.
    经过一阵翻腾, 它就令原来稀薄健康之鲜血凝固成膏,
    就像强酸滴入牛乳一般.
    这毒液在我身上之功效也是如此.
    它令我全身本来光滑之皮肤顿时溃烂,
    并盖满了树皮似之  心厚痂,
    彷佛患了  疯症.
    我的生命.皇冠.及皇后就如此的一瞬间在睡梦中被我弟兄夺去,
    使我无机会在临终前悔过生前之罪孽, 或接受圣礼之祝福,
    而毫无准备的带罪赴阴曹受审. 啊, 可怕呀, 可怕, 真可怕! (注1)
    你若有天良, 请勿默默忍耐,
    别让丹麦皇室之寝床成为可恨的淫欲.luan6*伦之卧榻.
    但无论你是怎样的去进行此事, 别让你的脑子萌起报复於你母之念.
    把她留给天堂裁判, 让她受自己良心的谴责及刺戳.
    现在我须匆匆的与你告别. 萤虫之光已黯淡, 黎明已近.
    再会, 再会, 再会, 请记著我.
   
    "鬼魂出"
   
    哈: 呵, 天地之神明呀! 还有呢?
    难道也要呼唤於地狱之恶鬼吗?
    唉, {掩住胸膛} 我心勿碎, 我肌勿老,
    让我稳稳的站住.
    记著你? 会的, 可怜的鬼魂, 只要我这痴傻的头颅尚能有记忆.
    记著你? 会的, 我将把我记忆中所有之琐碎杂事.书中之智慧.
    及少年学所得之经验统统一笔扫清.
    唯您之指示将存留於我的脑袋, 决不与其他事情混杂.
上一篇:哈姆雷特-剧中人物
下一篇:哈姆雷特-第二幕
目录:哈姆雷特
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com