父与子(上)-10(7)

作者:屠格涅夫


    "怎么,你们当真要想制服所有的人?"
    "您知道,价值一戈比的蜡烛却烧毁了莫斯科."巴扎罗夫回答.
    "啊,啊,先是魔王撒旦似的傲慢,继之以嘲弄.看吧,年轻人便是这样地被诱惑的,没有经验的幼嫩之心便是这样地被俘获的!快来欣赏,其中一位便坐在您的身旁,恨不得向您顶礼膜拜呢!(阿尔卡季皱眉别过了头.)这种传染病现在传流得很远,我听说我们在罗马的艺术家不愿把脚跨进梵蒂冈,认为拉斐尔简直是个笨蛋,就因为拉斐尔是权威,而他们自己呢?没有一点儿能耐,没有出息,他们的想象超不出《泉边少女》,就算画了《泉边少女》,那少女被画得丑陋无比.依您看,他们是好样儿的,对吗?"
    "依我看来,"巴扎罗夫说道,"拉斐尔一文不值,他们也强不了多少."
    "好得很,好得很!阿尔卡季,你听......当代年轻人就要该有这样的口气!他们还能不跟你们跑吗!过去年轻人要学习,要工作,不愿被认为一无所知,而现在只要对他们说一声'世上的一切都是胡扯蛋,,便万事大吉.年轻人听了当然高兴.不久前他们是空谈家,现在忽然成了虚无主义者."
    "您所夸耀的自尊跑形啦,"巴扎罗夫冷冷地说道.而阿尔卡季在一旁脸涨得红红的,眼睛冒火."我们扯得太远了......最好就此打住."他站了起来,又增加了一句:"您如果能举出当前的一种制度,无论是家庭生活或是社会生活中的,不招致全面的.无情的否定,那时我再来赞成您的高见."
    "我可以举出上万种来,说句实在话,"帕维尔.彼得罗维奇高声说,"千千万万!就以村社为例."   巴扎罗夫扭嘴冷笑.
    "至于村社嘛,"他说,"您最好跟令弟去谈.村社啦,连环保啦,戒酒啦,诸如此类的东西是什么玩艺儿,他眼见得多了."
    "家庭,还有家庭,它一直保存在我们的农民中间!"帕维尔.彼得罗维奇几乎是在嚷了.
    "这件事儿我劝您不细究为好.您大概听说过扒灰老头的事吧?请听我说,帕维尔.彼得罗维奇,您只用一两天时间去好好考虑,一下子怕难以找到案例的.您去分析一下我们的各个阶层,然后对每一阶层作仔细研究,这会我和阿尔卡季要......"
    "要嘲笑一切,"帕维尔.彼得罗维奇接着话尾答道.
    "不,是要去解剖青蛙.走吧,阿尔卡季.再见了,先生们!"
    两个朋友走出门去了,就剩下兄弟俩,您望我,我望你,不知所措.
    "你瞧,"帕维尔.彼得罗维奇终于打破了沉默,"你瞧,这就是当代年轻人!就是我们的继承人!"
    "继承人!"尼古拉.彼得罗维奇叹了一口气.在辩论的整个过程中他都像是坐在火炭上,不时痛苦地瞟上阿尔卡季一眼."大哥,你知道我记起什么来了吗?有一回妈妈跟我闹意见,她尽嚷嚷,不愿听我解释......最后我对她说:你不可能了解我,因为我们俩属于不同的两代人.为这她大为委屈.但我那时想:有什么办法呢?药丸虽苦总得咽下呀!现在轮到你我了......他们不同于我们这一代,咽下这苦药丸吧!"
上一篇:父与子(上)-09
下一篇:父与子(上)-11
目录:父与子
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com