父与子(下)-21(9)

作者:屠格涅夫


    "这下可把他送上了圣赫勒拿岛,"阿历克赛神父打出王牌,把爱司毙掉了.
    "想喝一些醋栗果水吗,亲爱的叶夫根尼?"阿琳娜.弗拉西耶芙娜问.
    巴扎罗夫只是耸了耸肩没有回答.
    "不行!"第二天他对阿尔卡季说,"明天我非走不可,太无聊了.我想工作,在这儿却不能正常工作.上你家去吧,我的标本还留在你家呢.在你那里至少可以关起门不受干扰,但是在这儿,我父亲嘴上说'书房归你使用,谁也不来妨碍,,事实上他跟着我寸步不离,而要是关门拒绝,却又不忍心,我母亲也是同出一辙,总是在隔壁房里唉声叹气,去看她吧,又没什么好说的."
    "她会感到很难受的,"阿尔卡季说,"你父亲也一样."
    "以后我还要回来看望你们."
    "在什么时候?"
    "返回彼得堡之前."
    "我特别同情你的母亲."
    "为什么?是因为请你吃马林果了吗?"
    阿尔卡季垂下眼睛,没有说话.
    "你对母亲了解不够,叶夫根尼.她不只是位优秀的妇女,而且非常聪慧,今天早上还和我谈了半小时的话,谈得很切实,也很有趣.这真是一位让人感到愉快的女性."
    "肯定是在说我?"
    "不只是说你."
    "你作为旁观者,可能看得更清楚.一个妇女,对你能说上半小时,那可不是别的什么,那是好兆头.不过,我还是要走."
    "告诉他们说是要走,可有点难开口.他们原本以为,我们能在此地住上两个星期."
    "不容易.今儿早晨,鬼使神差般还让父亲讨了个没趣.前两天他命令鞭打了他的一个佃农.是的,是的,打得好,打得对,......你别那么害怕地看我!......因为那人又是小偷,又是醉鬼.可是父亲万万没料到我知道了这事,很觉难堪,现在又给他雪上加霜......但是没关系,过后他会渐渐缓过气来的."
    巴扎罗夫嘴里说"没关系",却一整天迟迟疑疑都没敢把主意告诉瓦西里.伊凡内奇,只是到了晚上,在书房里道晚安的时候,他打了个哈欠,说:
    "唉呀......差点儿忘了告诉你......请吩咐赶我们的马去费多特那儿套车."
    瓦西里.伊凡内奇突然吃了一惊.
    "难道是基尔萨诺夫先生要走吗?"
    "是的,我和他一起走."
    瓦西里.伊凡内奇转过身来,带着惊讶的表情问道.
    "你要走了?"
    "是的,必须走,至于派马的事,请您吩咐下去吧."
上一篇:父与子(下)-20
下一篇:父与子(下)-22
目录:父与子
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com