浮士德(下)-第二部-第五幕-开阔地带(8)

作者:歌德


    梅菲斯特 任何喜悦.任何幸运都不能使他满足,他把变幻无常的形象一味追求;这最后的.糟糕的.空虚的瞬间,可怜人也想把它抓到手.他如此顽强地同我战斗,时间都变成了主人,老人倒在这里沙滩上.时钟停止了......
    合唱队 停止了!像午夜一样沉默了.指针垂下了......
    梅菲斯特 垂下了!成了.
    合唱队 过去了.
    梅菲斯特 过去了!一句废话.为什么说过去了?过去了和纯粹的无:全然是一回事!永久的创造对我们有何意义?无非把被创造物抢过去,重新化为乌有!"它过去了!"这句话从中又有什么可读?无异于说它从不曾有过,即使有过,也不过是兜圈子聊胜于无.我为此反而喜爱永远的纯粹的无.埋  葬
    鬼 魂 (独唱)是谁用的铲和锹,
    把房屋建造得这么糟?
    众鬼魂 (合唱)发霉客人裹麻袍,
    这样对你已经够好.
    鬼 魂 (独唱)客厅布置得真憋气,
    哪儿摆得下桌与椅?
    众鬼魂 (合唱)借只借个短时期,
    债主可有一大批.
    梅菲斯特 躯体躺下了,魂灵儿却想溜掉,我得赶快给他出示血写的字条;......遗憾现在世人有很多高着儿,能把灵魂从魔鬼手里抢跑.老路子容易得罪人,新路子我们又没门儿;要说我从前是单干,眼下可得找个同谋犯.
    事事都跟我们过不去!传统的习俗,古老的权利,样样觉得再也不可靠.以前魂灵儿随着最后一口气飞走,我监视着它,就好象逮最快的老鼠,嗖的一下!我用捏得紧紧的爪子把它抓到手.而今它磨磨蹭蹭,不肯离开阴凄的场所.恶心尸体的凶宅;相互仇恨的元素终于不客气把它赶开.虽然我时时刻刻冥思苦想,何时?何地?和如何?仍然是些讨厌的问题;古老的死神丧失了敏捷的精力,甚至是否真的死了,已久久令人生疑!我常常贪婪地注视那僵硬的肢体......那只是个假象!它在动弹,它会霍然再起.
    (作出怪异的.标兵式的召魔手势)快过来!三步当作两步迈,你们直角先生,曲角先生!既然出自老牌魔鬼的世家名门,就该把地狱之颚随身带!确实,地狱有许许多多的颚!狼吞虎咽起来还要分贵贱高低;不过,对于最后这一着,今后倒不必那么踌躇犹疑.
    (可怕的地狱之颚在左方大开)犬齿张开了;咽喉的上腔喷出了猛烈的火流,而在后面蒸腾的烟雾里,我看见火城在永恒的烈焰中升腾.红浪澎湃,一直拍击到了牙齿,永堕地狱的罪人从中游了过来,希望获救;可是鬣狗一大口便把他们咬得粉碎,他们重新恐慌地走上了火热的老路.旮旮旯旯儿还有许多东西好发现,空间狭窄极了,恐怖景象瞧也瞧不完!你们恐吓罪人,倒真有手段;可他们却认为这是虚伪,欺诈和梦幻.
    (向长着短直角的胖鬼们)两颊冒火.大腹便便的下流坯,你们给地狱硫磺烧得如此肥!瞧那树桩似的.又短又僵的颈子背!再瞧瞧下身这里,是不是如磷一样熠熠生辉:这就是灵魂,就是普绪刻长了翅膀,要是翅膀给拔掉,跟令人作呕的毛毛虫就是一样了;我要在它身上盖上我的印戳,然后把它扔向旋风似的烈火!
上一篇:浮士德(下)-第二部-第四幕-高山僵直
目录:浮士德
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com