当代英雄-第一部-一-贝拉(7)

作者:莱蒙托夫


    "当时我听到,他用手掌拍着自己骏马光溜溜的脖子,向他发出种种温柔的称呼.
    "'假是我手里有千匹马群,,亚扎玛特说,'我会把它们全部交给你,来换你的卡拉骄斯.,
    "'Йок,(土厥语:不.)我不想,,卡兹比奇冰冷地回答说.
    "'你听我说,卡兹比奇,,亚扎玛特跟他套起近乎来,'你是个好心人,你是个英勇的骑手,可我父亲害怕俄罗斯人,不放我上山;你把马给我,我就会为你效尽犬马之劳,从父亲身边给你偷他最好的步枪或是马刀,你要哪样都行,不过他的刀是地地道道的古尔达宝刀(据说一位工匠造就一批工艺超群的宝刀,在和对手比赛时大喊一声"古尔达!"(看刀!)猛力一劈,对手与刀都一劈为二,宝刀的名字就这样留在了人间.):你只要把刀刃靠近胳膊,它自己就会刺进肉里;而锁子甲......像你身上这件,一点用也没有.,
    "卡兹比奇不言语.,
    "'第一次见你这匹马时,,亚扎玛特继续说,'看它打着响鼻在你胯下旋转,蹦跳,蹄下溅起飞沫一样的硅石,我心中出现了一种琢磨不透的东西,而且从那时起,我对什么都提不起神儿来:连我父亲最好的马我都看不上眼儿,骑上它们就感到无脸见人,同时一种苦闷塞在我的心里;于是,我苦闷透了,一整天一整天地坐在悬崖上,分分秒秒,一个心眼儿想着你那匹乌雅马,和它均匀的脚步,光溜溜的.箭杆一样直顺的脊梁骨;它以自己那双机灵的眼睛看着我,好像要对我说句什么话来着.你要是不把它卖给我,卡兹比奇,我可要死了!,亚扎玛特声音颤抖地说.
    "我听得出,他哭了:这里还应告诉您,亚扎玛特是个宁折不弯的倔孩子,通常,什么也别想让他落泪,即便更年幼的时候也是这样.
    "作为对他眼泪的回答,听到的话语像是一声冷笑.
    "'你听我说!,亚扎玛特石板钉钉似地说,'我可是什么都干得出.你要是要,我就去把我姐姐给你偷来行不行?她跳舞,那叫棒!唱歌,那叫棒!另外,她那手金丝刺绣......可真叫绝了!过去就连土耳其皇帝,也娶不到这样的妻子哩......愿意吗?明天夜里,你在河水奔腾的峡谷里等我:我带上她,从那里走进紧挨着的山寨,......她就是你的啦.能说贝拉还抵不上你那匹快马?,
    "卡兹比奇很长时间守口不语;最后作为答复,他以低沉的声音,唱起了一首古时候的歌.(请读者原谅,我把卡兹比奇的歌词改成了诗,我听的当然是散文;不过习惯是第二天性.(作者注))
    我们村寨的漂亮姑娘数也数不完,
    她们的眼睛夜空繁星般辉耀光灿.
    甜蜜地爱她们,是惹人羡慕的福份;
    好男儿志如钢才更让人开心.
    黄金买得来成群的娇妻,
    银海金山也难抵剽悍的坐骑;
    它赛过草原狂飚,疾驰如飞,
    它不背信弃义,它不阳奉阴违.
上一篇:当代英雄-译序
下一篇:当代英雄-第一部-马克西姆_马克西梅奇
目录:当代英雄
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com