茶花女(下)-24(6)

作者:亚历山大·小仲马


    "我现在还算是一个漂亮姑娘,好好享用吧,但别向我要求别的."
    在她走了后,我感到寂寞孤单,非常害怕.她走了已有两个小时了,我还是坐在她适才离开的床上,凝视着床上的枕头,上面还留着她头形的皱褶,一边考虑着在爱情和嫉妒之间我会变成什么样子.
    五点钟,我去昂坦街了,我也不知道我上那儿去干什么.
    给我开门的是纳尼娜.
    "夫人不能接待您,"她尴尬地跟我说.
    "为什么呢?"
    "因为N伯爵先生在这儿,他不让任何人进去."
    "啊,"我结结巴巴地说道,"我忘了."
    我像个醉汉似的回到了家里,您知道在那嫉妒得发狂的一刹那wo6*干了什么吗?这一刹那就足够我做出件可耻的事,您猜wo6*干了什么?我心想这个女人在嘲笑我,我想象她在跟伯爵两人促膝谈心,对他重复着她昨天晚上对我讲过的那些话,还不让我打扰他们.于是我拿起一张五百法郎的钞票,写了以这张纸条一起给她送了去.
    今天早晨您走得太匆忙,我忘了付钱给您.这是您的过夜钱.
    送走这封信以后,我就出去了,似乎想逃避做了这件卑鄙的事情以后出现的一阵内疚.
    我到奥林普家里去,我见到她正在试穿衣服,当我们只剩下两个人时,她就唱些下流的歌曲给我开心.
    这女人完全是不知羞耻.没有心肝.没有头脑的妓女的典型,至少对我来说是这样,因为也许有别的男人会跟她一起做我跟玛格丽特一起做过的那种美梦.
    她向我要钱,我给了她,于是就可以走了.我回到了自己家里.
    玛格丽特没给我回信.
    我无法想象说第二天我是在怎样激动的心情下度过的.
    六点半,一个当差给我送来一封信,里有我那封信和那张五百法郎的钞票,此外一个字也没有.
    "是谁把这一封信交给您的?"我问那个人.
    "一位夫人,她和她的使女一起乘上了去布洛涅的驿车,她吩咐等驿车驶出庭院之后再把信交给您."
    我急忙跑到玛格丽特家.
    "太太今天六点钟动身到英国去了."看门人对我说道.
    没什么可以再把我留在巴黎了,既没有恨也没有爱.这一切冲击已使我精疲力竭.我的一个朋友要到东方去旅行,我对父亲说我想和他一起去;我父亲给了我些汇票和介绍信.ba6*九天后,我在马赛上了船.
    在亚历山大,我从一个我曾经在玛格丽特家里见过几面的大使馆随员那里,知道了这个可怜的姑娘的病情.
    于是我写了封信给她,她写给我一封回信,我是在土伦收到的,您已经看到了.
    我立即就动身回来,以后的事您都知道了.
    现在您只需读一下朱利.迪普拉交给我的那些日记就可以了,这是我刚才对您讲的故事的不可或缺的补充.

上一篇:茶花女(下)-23
下一篇:茶花女(下)-25
目录:茶花女
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com