贝姨(上)-05(11)

作者:巴尔扎克


    由此可见克勒韦尔的不续弦,嘴里说是为了女儿,实际是为了寻欢作乐的方便.他不三不四的行为,有一套仁义道德的理由做辩护.何况老花粉商在这种生活中(迫不得已的.放浪形骸的.摄政时期式的.蓬巴杜式的.黎塞留式的生活),还能够显显他阔绰的场面.克勒韦尔自命为眼界开阔.头脑开通的人,自认为慷慨豪爽,不花大钱的阔佬,......扮这些角色所花的全部代价,每个月不过一千二到一千五百法郎.这并非他玩什么虚伪的手段,而仅仅是中产阶级的虚荣心作怪;虚伪也罢,虚荣也罢,结果总是一样.在交易所里,大家认为克勒韦尔了不起,尤其是一个会享福的快活人.
    在这一点上,克勒韦尔自认为大大的超过了皮罗托老头.
    "哼,"克勒韦尔一看见贝姨就生气,"是你替于洛小姐做的媒吗?那个青年伯爵,你是为了她培养起来的吗?......"
    "怎么,这件事好象教你生气似的?"李斯贝特尖利的眼睛直瞪着克勒韦尔,"你有什么好处要我的姨甥嫁不掉?据说她跟勒巴先生儿子的亲事是你给破坏了的?......"
    "你是一个老成的好姑娘,对你不妨明说.你想,于洛先生把我的约瑟法抢了去,这种罪过我肯饶他吗?尤其是把一个规规矩矩的女人,我老来要正式娶她的女人,变做一个小yin6*妇,一个小丑,一个唱戏的!......哼,饶他!万万不能!......"
    "他可是一个好人哪,于洛先生,"贝特说.
    "好,好得不能再好了!"克勒韦尔回答,"我不想难为他;可是我要回敬他,一定的.这个主意我决不动摇!......"
    "敢情是为了这个,你不上于洛夫人家去的?"
    "也许......"
    "哎!那么你是在追求我的堂姊喽?"李斯贝特笑着说."我本来有点疑心呢."
    "她把我看得比狗都不如,当我坏蛋,甚至当我大逆不道!"他把拳头敲敲自己的脑门,"可是我一定成功."
    "可怜他丢了一个情妇,再要陪上一位太太,真是吃不消的!......"
    "约瑟法吗?"克勒韦尔叫起来,"约瑟法不要他了?把他撵走了?赶跑了?......好啊,约瑟法!约瑟法,你替我报了仇!我要送你一对珠耳环,我的旧情人!......这些我全不知道.美丽的阿黛莉娜约我到她家里去了一次,下一天我见到你,随后我上科尔贝的勒巴家住了几天,今儿刚回来.爱洛伊丝闹脾气,硬逼我下乡,我知道她不要我参加绍沙街的温居酒,她要招待那般艺术家.戏子.文人......我上了当!可是我原谅她,因为爱洛伊丝真有意思,象那个唱戏的德雅泽(十九世纪喜剧女演员,曾经红极一时.).这孩子刁钻古怪,好玩极了!你看,这是我昨天晚上收到的字条.
    '我的好人哪,绍沙街上的营帐搭好了,我招了一班朋友把新屋子的潮气吸干了.一切都好.你随时可以来.夏甲等着她的亚伯拉罕.,(夏甲是圣经故事中的埃及nv6*奴,亚伯拉罕的宠妾,后为元配撒拉所逐.)
上一篇:贝姨(上)-04
下一篇:贝姨(上)-06
目录:贝姨
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com