贝姨(下)-14(16)

作者:巴尔扎克


    "可是在我的地位?......"于洛说.
    "噢!你靠出主意吃饭的人跟我要主意!得啦,大律师,你简直开我玩笑啦."
    于洛向司长告辞,并没看到对方起身送他的时候,微微耸了耸肩膀.
    "这样的人还想当政治家!"夏皮佐想着,重新拿起他的公事.
    维克托兰回到家里,满肚子的惶惑,对谁都不能说.吃晚饭时,男爵夫人高高兴兴向儿女们报告,说一个月之内他们的父亲可以回来享福,安安静静在家庭中消度余年了.
    "啊!只要能看到男爵回家,我拿出三千法郎的利息都愿意的!"李斯贝特叫道,"可是,阿黛莉娜,千万别把这样的喜事拿得太稳,告诉你!"
    "贝姨说得不错,"赛莱斯蒂纳说,"亲爱的妈妈,先看事情怎么发展."
    男爵夫人抱着一腔热忱,一肚子希望,说出访问约瑟法的经过,觉得那些可怜的女人尽管享福,实际上是不幸的;她又提到床垫工沙尔丹老头,奥兰省仓库主任的父亲,表示她的希望并不虚空.
    第二天早上七点,李斯贝特雇了一辆马车到图尔内勒河滨道,在普瓦西街转角教车子停下,吩咐马夫说:
    "你到贝纳丹街七号去一趟,那是一幢只有甬道没有门房的屋子.你走上五层楼,靠左手的门上有个牌子写着:沙尔丹小姐,专修花边开司米.你打铃,说要找骑士.人家回答你:他出去了.你就说:我知道,请你们去找他来,他的女佣人在河滨道上马车里等他......"
    二十分钟后,一个好象有八十岁的老头儿,头发全白,鼻子冻得通红,苍白的脸上皱纹多得象个老婆子,穿着粗布软鞋,秃毛的阿尔帕卡呢大氅,伛着背,不戴勋饰,毛线衫的袖口伸在外边,衬衫的颜色黄得不清不白,拖着沉重的步子,鬼鬼祟崇望了望马车,认出了李斯贝特,走到车门旁边.
    "啊!亲爱的姊夫,你瞧你落到什么地步!"
    "埃洛迪把我什么都搜括光了!"于洛男爵说,"沙尔丹这家人全是该死的坏蛋......"
    "你愿不愿意回家?"
    "噢!不,不;我想上美洲去......"
    "阿黛莉娜已经找到你的线索......"
    "啊!要是有人替我还债的话,"男爵的神气很不放心,"萨玛农要告我呢."
    "我们还没料清你的宿债,你儿子还欠着十万法郎......"
    "可怜的孩子!"
    "你的养老金还要七八个月才好赎出......你要愿意等,我这儿有两千法郎!"
    男爵伸出手来,急不及待的样子简直可怕.
    "给我吧,李斯贝特!上帝保佑你!给我吧,我有个地方好躲!"
    "可是你得告诉我呀,老怪物!"
上一篇:贝姨(下)-13
下一篇:贝姨(下)-15
目录:贝姨
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com