悲惨世界(一)-第一部-芳汀-第三卷-在一八一七年内(13)
作者:维克多·雨果
"我宁愿请教女人."李士多里说.
"女人!"多罗米埃说,"你们得小心.女人杨花水性,信赖她们,那真是自讨苦吃.女人是邪淫寡信的.她们恨蛇,那只是出于同业的妒嫉心.蛇和女人是对门住的."
"多罗米埃!"勃拉什维尔喊着说,"你喝醉了!"
"可不是!"多罗米埃说.
"那么,你乐一乐吧."勃拉什维尔又说.
"我同意."多罗米埃回答.
于是,一面斟满酒,一面立起来:
"光荣属于美酒!现在,酒神,请喝!("现在,酒神,请喝!"原文为西班牙文Nunc te,Bacche,canam!)对不起,诸位小姐,这是西班牙文.证据呢,女士们,就是这样.怎样的民族就有怎样的酒桶.卡斯蒂利亚(卡斯蒂利亚(Castille),在西班牙中部,十一世纪时成立王国,十五世纪时和其他几个小王国合并成为西班牙王国.)的亚洛伯,盛十六公升,阿利坎特的康达罗十二公升,加那利群岛的亚尔缪德二十五公升,巴科阿里(巴利阿里群岛(Baléares),在地中海西端,属西班牙.)群岛的苦亚丹二十六公升,沙皇彼得的普特三十公升.伟大的彼得万岁,他那更伟大的普特万万岁.诸位女士们,请让我以朋友资格奉劝一句话:你们应当随心所欲,广结良缘.爱情的本质就是乱撞.爱神不需要象一个膝盖上擦起疙瘩的英国女仆那样死死蹲在一个地方.那位温柔的爱神生来并不是这样的,它嘻嘻哈哈四处乱撞,别人说过,撞错总也还是人情;我说,撞错总也还是爱情.诸位女士,我崇拜你们中的每一位.呵瑟芬,呵,约瑟芬,俏皮娘儿,假使你不那样撅着嘴,你就更迷人了.你那神气好象是被谁在你脸上无意中坐了一下子似的.至于宠儿,呵,山林中的仙女和缪斯!勃拉什维尔一天走过格雷-巴梭街的小溪边,看见一个美貌姑娘,露着腿,穿着一双白袜,拉得紧紧的.这个样子合了他的意,于是勃拉什维尔着迷了.他爱的那个人儿便是宠儿.呵,宠儿!你有爱奥尼亚人的嘴唇.从前有个希腊画家叫欧风里翁,别人给了他个别号,叫嘴唇画家.只有那个希腊人才配画你的嘴唇.听我说!在你以前,没有一个人是够得上他一画的.你和美神一样是为得苹果而生的,或者说,和夏娃一样,是为吃苹果而生的.美是由你开始的.我刚才提到了夏娃,夏娃是你创造出来的.你有资格获得'发明美女,的证书.呵,宠儿,我不再称您为你了.因为我要由诗歌转入散文了.刚才您谈到我的名字,您打动了我的心弦,但是无论我们是什么人,对于名字,总不宜轻信.名不一定副实.我叫做斐利克斯,但是我并不快乐.字是骗人的.我们不要盲目接受它的含义.写信到列日(列日(Liège),比利时城名,和"软木"(Lège)同音.)去买软木塞,到波城(波城(Pau),法国城名,和"皮"(Peau)同音.)去买皮手套,那才荒唐呢.密斯(密斯(miss),英语,意为"小姐".)大丽,我如果是您的话,我就要叫做玫瑰,花应当有香味,女子应当有智慧.至于芳汀,我不打算说什么,她是一个多幻象.多梦想.多思虑.多感触的人,一个具有仙女的体态和信女的贞洁的小精灵;她失足在风流女郎的队伍里,又要在幻想中藏身,她唱歌,却又祈祷又望着天空,但又不大知道她所望的是什么,也不大知道她所作的究竟是什么,她望着天空,自以为生活在大花园里,以为到处是花和鸟,而实际上花和鸟并不多.呵,芳汀,您应当知道这一点:我,多罗米埃,我只是一种幻象,但是这位心思缥渺的黄发女郎,她并没有听见我说话!然而她有的全是光艳.趣味.青春.柔美的晨曦.呵,芳汀,您是一个值得称为白菊或明珠的姑娘,您是一个满身珠光宝气的妇女.诸位女士,还有第二个忠告:你们决不要嫁人,结婚犹如接木,效果好坏,不一定,你们不必自寻苦吃.但是,哎呀!我在这里胡说些什么?我失言了.姑娘们在配偶问题上是不可救药的.我们这些明眼人所能说的一切绝不足以防止那些做背心.做鞋子的姑娘们去梦想那些金玉满堂的良人.不管它,就是这样吧,但是,美人们,请记牢这一点:你们的糖,吃得太多了.呵,妇女们,你们只有一个错误:就是好嚼糖.呵,啮齿类的女性,你的皓齿多爱糖呵.那么,好好地听我讲.糖是一种盐.一切盐都吸收水分.糖在各种盐里有着最富于吸收水分的能力.它通过血管,把血液里的水分提出来,于是血液凝结,由凝结而凝固,而得肺结核,而死亡.因此,糖尿病常和痨病并发.因此,你们不要嚼糖就长寿了!现在我转到男子方面来.先生们,多多霸占妇女.在你们彼此之间不妨毫无顾忌地互相霸占爱人.lie6*艳,乱交,情场中无所谓朋友.凡是有一个漂亮女子的地方,争夺总是公开的;无分区域,大家杀个你死我活!一个漂亮女子便是一场战争的缘因,一个漂亮女子便是一场明目张胆的盗窃.历来一切的劫掠都是在亵衣上发动的.罗慕洛掳过萨宾妇人(罗慕洛(Romulus,约生于460年),西罗马帝国的最后一个皇帝(475—476).萨宾,意大利古国名.),威廉掳过萨克森妇人,恺撒掳过罗马妇人.没有女子爱着的男子,总好象饿鹰那样,在别人的情妇头上翱翔.至于我,我向一切没有家室的可怜虫介绍波拿巴的《告意大利大军书》:'兵士们,你们什么也没有.敌人却有.,"
公众号
0
猜你喜欢
悲惨世界(三)--第二部-珂赛特-第七卷-题外的话
《悲惨世界》 一卷九十四
《苏轼集》 ◎赞三十七首 【延州来季子第五十七回 真行者落伽山诉苦 假猴王水帘洞誊文
《西游记》 却说孙大圣恼恼闷闷,起在空中,欲卷三十五 唐六臣传第二十三
《新五代史》 甚哉,白马之祸,悲夫,可为流涕者七谏 谬谏
《楚辞》 怨灵修之浩荡兮,夫何执操之不固?卷二十四 志第十四
《新唐书》 ◎车服 唐初受命,车、服皆卷一百八 表第九
《明史》 ◎外戚恩泽侯表 (略)卷六十六 公孙刘田王杨蔡陈郑传第三十六
《汉书》 公孙贺字子叔,北地义渠人也。贺祖五之煮
《茶经》 凡灸茶,慎勿于风烬间灸,熛焰如钻卷二百四十二 列传第一
《宋史》 ◎后妃上 ○太祖母昭宪杜太减繁增静,安乐之基
《菜根谭》复活(下)-第三部-13
《复活》 炉傲慢与偏见(上)-第04章
《傲慢与偏见》 简好兵帅克历险记(四)-第4卷-光荣败北续篇-01-帅克在俄国俘虏队里
《好兵帅克历险记》 帅卷一百八 列传第三十三
《新唐书》 ◎刘裴娄 刘仁轨,字正则,卷二百四十五 列传第四
《宋史》 ◎宗室二 ○汉王元佐 昭褒贤第十九
《盐铁论》 ◎褒贤第十九大夫曰:“伯夷卷六 慎所好第二十一(凡四章)
《贞观政要》 贞观二年,太宗谓侍臣曰:“古人云白鲸(上)-第21章-上船
《白鲸》 我以失意思,制得意念
《菜根谭》