悲惨世界(二)--第二部-珂赛特-第三卷-完成他对死者的诺言(15)

作者:维克多·雨果


    "今天这儿赶集吗?"
    "不是的,先生,是过圣诞节."
    他们快到那客店的时候,珂赛特轻轻地推着他的胳膊.
    "先生?"
    "什么事,我的孩子?"
    "我们马上到家了."
    "到家又怎么样呢?"
    "您现在让我来提水桶吧."
    "为什么?"
    "因为,要是太太看见别人替我提水,她会打我的."
    那人把水桶交还给她.不大一会,他们已到了那客店的大门口.
   
    八 接待一个也许是有钱的
    穷人的麻烦
    那个大娃娃还一直摆在玩具店里,珂赛特经过那地方,不能不斜着眼睛再瞅它一下,瞅过后她才敲门.门开了.德纳第大娘端着一支蜡烛走出来.
    "啊!是你这个小化子!谢谢天主,你去了多少时间!你玩够了吧,小jian6*货!"
    "太太,"珂赛特浑身发抖地说,"有位先生来过夜."
    德纳第大娘的怒容立即变成了笑脸,这是客店老板们特有的机变,她连忙睁眼去找那新来的客人.
    "是这位先生吗?"她说.
    "是,太太."那人一面举手到帽边,一面回答.
    有钱的客人不会这么客气.德纳第大娘一眼望见他那手势和他的服装行李,又立即收起了那副笑容,重行摆出她生气的面孔.她冷冰冰地说:
    "进来吧,汉子."
    "汉子"进来了.德纳第大娘又重新望了他一眼,特别注意到他那件很旧的大衣和他那顶有点破的帽子,她对她那位一直陪着车夫们喝酒的丈夫点头,皱鼻,眨眼,征求他的意见.她丈夫微微地摇了摇食指,努了努嘴唇,这意思就是说:完全是个穷光蛋.于是,德纳第大娘提高了嗓子说:
    "喂!老头儿,对不起,我这儿已经没有地方了."
    "请您随便把我安置在什么地方,"那人说,"顶楼上,马棚里,都可以.我仍按一间屋子付账."
    "四十个苏."
    "四十个苏,可以."
    "好吧."
    "四十个苏!"一个赶车的对德纳第大娘细声说,"不是二十就够了吗?"
    "对他是四十个苏,"德纳第大娘用原来的口吻回答说,"穷人来住,更不能少给呀!"
    "这是真话,"她丈夫斯斯文文地补上一句,"在家接待这种人,算是够倒霉的了."
上一篇:悲惨世界(二)--第二部-珂赛特-第二卷-战船俄里翁号
下一篇:悲惨世界(二)--第二部-珂赛特-第四卷-戈尔博老屋
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com