悲惨世界(四)-第三部-马吕斯-第八卷-作恶的穷人(35)

作者:维克多·雨果


    炉火的温度是那么高,使桌子上那支蜡烛靠炉子的半边熔了.烛芯在斜面上燃烧.壁炉上放着一个有掩光活门的旧铜灯笼,够得上供给变成卡图什的第欧根尼使用.
    铁皮炉放在壁炉膛里几根即将熄灭的焦柴旁边,把它的煤气送进壁炉的烟囱,没有气味散开来.
    白洁的月光穿过窗子的玻璃,照着那红光闪耀的穷窟,这对在斗争关口仍然诗情萦绕的马吕斯来说,竟好象是上苍的意图来与人间的噩梦相会.
    从那玻璃碎了的窗格里吹进来的阵阵冷气,也有助于驱散煤味并隐蔽那火炉.
    我们从前曾谈到过这所戈尔博老屋,读者如果还能回忆起,便会知道容德雷特这兽穴,选来作行凶谋害的场所.犯罪的地点是最恰当不过的.这是巴黎一条最荒僻大路上的一所最孤单的房屋里的那间最靠后的屋子.在这种地方,即使人间不曾有过绑架的暴行,也会有人创造出来的.
    整所房子的进深和许多间没人住的空屋子把这兽穴从大路隔离开来,它唯一的窗户又正对着一片被围在砖墙和木栅栏里的大荒地.
    容德雷特点燃了他的烟斗,坐在那张捅破了的椅子上吸烟.他的女人在和他低声谈话.
    假使马吕斯是古费拉克,就是说,是个能在生活中随时发现笑料的人,见了容德雷特婆娘的模样就一定会忍俊不禁.她头上戴着一顶插满了羽毛的黑帽子,颇象那些参加查理十世祝圣大典的武士们所戴的帽子,在她那条棉线编结的裙子上面扎了一块花花绿绿的方格花纹的特大围巾,脚上穿的是一双男人鞋,也就是这天早上她女儿抱怨过的那双.正是这身打扮曾获得容德雷特的称赞:"好!你换了衣服!你得取得人家的信任,这是完全必要的!"
    至于容德雷特本人,他一直没有脱掉白先生给他的那件过分宽大的全新外套,他这身衣服继续保持着大衣与长裤间的对比,也就是古费拉克心目中的所谓诗人的理想.
    忽然,容德雷特提高了嗓子:
    "正是!我想起了.象这种天气,他一定会乘马车来.你把这灯笼点起来,带着它下楼去.你去待在下面的门背后.你一听到车子停下来,便立刻打开门,他上来时,你一路替他照着楼梯和过道,等他走进这屋子,你赶快再下楼去,付了车钱,打发马车回去就是."
    "可是钱呢?"那妇人问.
    容德雷特搜着自己的裤口袋,给了她一枚值五法郎的硬币.
    "这是哪里来的?"她喊道.
    容德雷特神气十足地回答:
    "这是邻居今天早上给的那枚大头."
    他又接着说:
    "你知道?这儿得有两把椅子才行."
    "干什么?"
    "坐."
    马吕斯感到自己腰里一阵战栗,当他听到容德雷特大娘轻轻松松地回答:
上一篇:悲惨世界(四)-第三部-马吕斯-第七卷-猫老板
下一篇:悲惨世界(四)-第四部-卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血-第一卷-几页历史
目录:悲惨世界
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com