白鲸(下)-第110章-魁魁格在棺材里(3)

作者:赫尔曼·麦尔维尔


    可是,在把他搬上吊铺以前,那个一直在旁边偷偷地钻来钻去的比普,走到魁魁格身旁,轻声呜咽着,一只手抓着魁魁格的手,另一手拿着他那只小手鼓.
    "可怜的漂泊者!你是不是再也不过这种发腻的流浪生活啦?那么,你要到哪里去呀?如果波涛把你漂到那美丽的安的列斯(安的列斯......法属西印度群岛之一.),啊,那边的海滩所击拍的只有睡莲,那么,请你给我办一个小差事好不好?把一个叫做比普的给找出来,他是早就失踪了的,我想他是在老远的安的列斯那边.如果你找到他,就请安慰安慰他;因为他一定很悲伤;你看!他还留下他这只小手鼓......是我找到的.的......啦......嗒......嗒!现在魁魁格死啦;让我来给你敲死亡进行曲吧."
    "我听说,"斯达巴克眼睛望着下边的小舱口,嘴里喃喃道,"弟兄们,患很厉害的热病的人,都是莫知莫觉的,爱说陈年的古话,等到秘密一揭穿,原来说的都是他们早已忘却了的童年时代的古话,这些古话又确是他们听到一些伟大的学者说过的.所以,按照我的信心看来,可怜的比普在他这样疯疯癫癫地说出来的怪得可爱的话中,却给我们带来了我们的乐土里的一切至福的证言.可是他是从什么地方学来的呢?......听!他又在说了,不过,这会儿有点胡说了."
    "一对一对地排好!我们把他当个将军吧!啊,他的标枪在哪里?把它横搁在这里.......的......啦......嗒,嗒,嗒!呜拉!呀;这会儿有只斗鸡歇在他头上,在高声啼叫啦!魁魁格是斗死了的!......你们听着;魁魁格是斗死了的!......你们得小心注意呀;魁魁格是斗死了的!我说;是斗死,是斗死,是斗死的呀!可是,蹩脚的小比普,他却是给吓死,给一吓就吓死了的!......滚比普的蛋!你听着:如果你找到比普,就对全安的列斯的人说,比普是个逃兵;是个胆小鬼,胆小鬼,胆小鬼!对他们说,他是打一只捕鲸小艇跳出去的!如果他再在这里死的话,我就决不为蹩脚的比普敲小手鼓,也不把他看成将军.不,不!愿一切没有胆量的懦夫们羞煞(参阅莎士比亚《亨利四世》前篇第二幕四场约翰.福斯塔夫爵士:"愿一切没有胆的懦夫们都给我遭瘟.")......愿他们羞煞!让他们都象从捕鲸艇里跳出去的比普一般,淹死算啦.可耻!可耻!"
    在这段时间里,魁魁格双眼紧闭,躺在那里,好象是在做梦.人们把比普带走了,那病人也被搬上了吊铺.
    不过,他显然是因为要死的一切准备工作都做好了;因为那口棺材是很舒适的了,所以魁魁格突然精神一振,立即显得不需要木匠的那口箱子了;这时,有人不免显得又高兴又惊奇,于是,他具体说,他之所以突然好转,其原因如下:在危急的时刻,他刚好想起岸上还有一桩尚未做完的小差事;因此,他改变了要死的念头:他还不能死,他坚决地这样说.人们都问他,那么,难道要死要活这件事,是可以由他自己愿不愿,高兴不高兴而自作主张的么.他回答道,当然啦.总之,这是魁魁格的妙论,就是说,一个人如果决心要活,区区疾病是死不了的;除非是碰上一条大鲸,一阵狂风,或者是那种猛烈的.无法控制的.无法理解的破坏成性的东西.
上一篇:白鲸(下)-第109章-亚哈和斯达巴克在船长室里
下一篇:白鲸(下)-第111章-太平洋
目录:白鲸
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com