鲁宾孙飘流记(下)-11(4)

作者:丹尼尔·笛福


    接着这一支船队还送来了我两位代理人的后代给我的一千二百箱糖,八百箱烟叶;同时,他们还将我账上所结存的全部财产折合成黄金,也给我一起运来了.
    我可以说,现在我犹如约伯,上帝赐给我的比从前更加多了.当我读到这些信件,特别是当我知道我的全部财富都已安抵里斯本,我内心的激动实在是难以言表.那些巴西的船队,向来是成群结队而来,同一支船队给我带来了信件,与此同时送来了我的货物.当我读到信件的时候,我的财产也早已安抵里斯本的特茹河里了.总之,我脸色苍白,人觉得非常难受.要不是他老人家急忙跑去给我拿了点提神酒来,这突如其来的惊喜,我相信一定会使我的精神失常,当场死去.
    不但如此,就是喝了提神酒之后,我仍然感到非常难受,一直好几个小时.最后请来了一位医生.他就给我放了血,在问明了病因之后.这才使我感到舒服了些,以后就慢慢地好起来.我完全相信,如果我当时激动的情绪不是用这种方法治疗的话,也许早就死了.
    我突然之间成了拥有五千英镑现款的富翁,而且在巴西还有一份产业,每年有一千镑以上的收入,就像在英国的田产一样可靠.一句话,我现在的处境,连自己也莫名其妙,更不知道如何安下心来享受若干财富了.
    我要做的第一件事情,就是报答我最初的恩人,也就是那好心的老船长.当初我遇难时,他待我十分仁慈,此后自始至终对我善良真诚.于是我将收到的东西都给他看了.我对他说,我之所以有今天,除了主宰一切的天意外,全都靠了他的帮助.现在,我既然有能力报答他,我就要百倍地回报他.先把他给我的一百葡萄牙金币退还给了他.然后,又找来了一位公证人,请他起草了一份字据,将老船长承认欠我的四百七十块葡萄牙金币,然后以最彻底.最可靠的方式全部取消或免除.这项手续完成之后,我又让他起草了一份委托书,委任老船长作为我那种植园的年息管理人,并指定我那位合股人向他报告账目,将我应得的收入交给那些长年来往于巴西和里斯本的船队带给他.委托书的最后一款是,老船长在世之日,从我的收入中每年将送给他一百葡萄牙金币;在他死后,每年送给他儿子五十葡萄牙金币.这样,我总算是报答了这位老人.
    现在我应该考虑下一步的行动了,并考虑怎样处置上天赐给我的这份产业了.说实在话,与荒岛上的寂寞生活相比,现在我要操心的事情更多了.在岛上,除了我所有的,就别无他求;除了我所需要的,也就一无所有.可想一下现在我负有很大的责任,那就是如何保管好自己的财产.我不再有什么洞穴可以保藏我的钱币,也没有什么地方放钱可以不加锁;在岛上时,你只管可以放在那里,直到钱币生锈发霉也不会有人去动一动.但是我现在却不知道把钱放在哪里,也不知道托谁保管好.只有我的恩人老船长,是个诚实可靠的人,也是我唯一可以托付的人.
    我另一方面,在巴西的利益似乎需要我再去一次.可是,如果我不把这儿的事料理好,把我的财产交托给可靠的人管理,我怎么敢贸然前往呢?最初,我想到了我的老朋友,就是那位寡妇.我知道他为人诚实可靠,想一下也一定不会亏待我.但是,现在她已上了年纪,又很穷;而且,据我所知,还负了债.所以,总之一句话,我没有别的办法,只好带着我的财产,自己亲自回英国了.
上一篇:鲁宾孙飘流记(下)-10
目录:鲁宾逊飘流记
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com