红与黑(中)-卷下-08(4)

作者:司汤达


    "我不是一个高明的裁判员,小姐,我过的生活是抄抄写写.象这样豪华的舞会,我还是第一次看见呢."
    有小胡子的年轻人甚至感到朱利安有失体统.
    "您是一位圣哲之士,朱利安先生,"她继续说道,对他更感兴趣了,"您观察所有这些舞会,所有这些庆祝会,象一个哲学家一样,象卢梭一样.这些疯狂的事使您感到惊讶,可是不能引诱您."
    这一句话把朱利安的想象扑灭了,把他所有的幻想都从心里驱逐出去了.他的嘴角露出一种也许有点过分的轻蔑的表情.
    "卢梭,"他回答道,"在我看来,不过是个傻子,当他敢于评论上流社会的时候.他不理解上流社会,可是他把一个暴发户的仆人的心带到那里去了."
    "他写过《社会契约论》."马蒂尔德用尊敬的语调回答道.
    "虽说他宣传共和政体,反对君主权威,但是如果有一位公爵,改变他饭后散步的方向去伴送他的朋友,这个暴发户是会欣喜若狂的."
    "呵!是的,卢森堡公爵在蒙莫朗西,曾经伴送一位库安德先生朝着巴黎那边走去......"(巴黎近郊的蒙莫朗西(Montmorency)是卢森堡公爵的采地,卢梭住在蒙莫朗西时,曾是公爵的门下客.库安德先生(M.Coindet)是出版行业的小雇员,由于卢梭的引进,得见公爵.有一天库安德要返巴黎,公爵顺便送他上路,库安德受宠若惊,不知所措.这里提到的这一典故,事出卢梭《忏悔录》第二部第十章.)德.拉莫尔小姐回答道,带着初次尝到的指教别人的快乐和舒畅.她为了自己这点学问感到无比的兴奋,好象一个法兰西学院的院士发现了费尔特里乌斯国王的存在一样.(费尔特里乌斯国王,即指朱庇特-费尔特里乌斯(Jupiter-Feretrius,朱庇特-打击者),罗马神话的主神朱庇特因威力无边,掌管雷电云雨,被人从各方面加以礼赞,故有各种称号:朱庇特-光明的赐予者.朱庇特-护军神.朱庇特-祛敌神.朱庇特-胜利神等(此处各种尊称均意译).有位学者不知朱庇特-费尔特里乌斯,所以误译成"朱庇特和费尔特里乌斯国王".)朱利安注视着她,目光锐利而且严肃.马蒂尔德的兴奋为时短暂,对方的冷酷已使她十分狼狈.她特别惊讶的是,她惯爱使别人难堪,而现在她自己也尝到这种滋味了.
    这时,克鲁瓦斯努瓦侯爵急急忙忙地向德.拉莫尔小姐走来.他在离她两三步的地方停留了一会儿,因为人太拥挤,无法通过.他望着她,并因这障碍而发出微笑.年轻的鲁弗雷侯爵夫人正挨在他的身边,她是马蒂尔德的表姐妹.她挽着她丈夫的胳臂,他们新婚到现在,只有十五天.鲁弗雷侯爵也很年轻,他具有一种痴情,使他能够接受一桩完全由公证人安排的门当户对的婚姻,而又觉得他的妻子美丽无比.鲁弗雷先生等到他年老的伯父一死,就可以当公爵了.
    当克鲁瓦斯努瓦侯爵无法穿过人群只能笑眯眯地望着马蒂尔德时,马蒂尔德也把一对天蓝色的大眼睛瞧着他和他左右的人."再没有比这群人更平凡的了!"她心想道,"瞧这个希望和我结婚的克鲁瓦斯努瓦吧,他温和,有礼貌,举止谈吐和鲁弗雷先生一样,无可指摘.只要他们不使我感到厌倦,这些先生们倒是十分可爱的.将来,他也会带着这种沾沾自喜的态度跟着我到舞会里去的.在我们结婚一年以后,我的车辆,我的马匹,我的衣服,我的距离巴黎二十里路的别墅,这一切都将不折不扣地使一个暴发户,比如说德.鲁瓦维尔伯爵夫人,嫉妒得要死,但在这以后,又将怎样呢?......"
上一篇:红与黑(中)-卷下-07
下一篇:红与黑(中)-卷下-09
目录:红与黑
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com