列宗子泓文言文原文及译文

语文 文言文 时间:2023-04-05 07:47:44 

列宗子泓文言文原文及译文

【原文】


列宗子泓

宋濂

蔡人有列宗子泓,性好洁。恶人口,遇人与语,遥答之,且答且唾,人进寸则退尺以避。沐浴必十更汤,收湿不以巾,遡风乾之。掘坎为匽而轩其上,下流河水,随溷随流。欲行人道,汲井泉前后濯,大雪不废。妻以病寒死。

然好嗅女妇足纨。足纨若行幐,缠三周而覆涌泉,善垢。或解之,其臭逆鼻,人不哕即吐。子泓独乐之,骄人曰:“是何郁金之腴也,婆律之润也,椒兰之郁也!”置诸袖中,饭不甘,嗅之;神度弗爽,嗅之;怒不舒、懑不释也,又从而嗅之。濒死,召其子曰:“吾死矣!粢盛芗合不尔求也。嘉荐普淖弗汝觊也。能时致足纨于柩前,孝莫大焉!”

【译文】

古代的蔡国地界有个叫列宗子泓的.人,生性有洁僻。讨厌别人的口气,遇到和人说话(时),远远地回答别人,并且边回答边吐唾沫,别人靠近一寸他就退一尺来躲避。洗澡必须换十次水,弄干身体不用毛巾,迎着风吹干身体。挖坑做便池并在上面做矛厕(时),往下流进河水,随时有脏污随时流掉。想hang6*房时,(要)汲取井中泉水洗濯妻子的前前后后,大雪天都不改变。(他)妻子因为寒冷而病死了。

然而(他却)喜好闻妇女的裹脚布。裹脚布就像缠脚布一样,每缠三圈就要到脚板心绕一次,容易脏污。一旦解下来,它的臭味呛鼻子,人们来不及发出呕声就(已经)吐了。子泓他惟独喜欢它,(并)对别人夸赞道:“那是何等像郁金香的丰腴,婆律香的细润,椒兰香的浓郁啊!”(将裹脚布)放在衣袖之中,吃饭不香时,闻它;精神不爽时,闻它;怒气不消时、烦闷无法释放时,就一再地闻它。临死,叫来他的儿子说:“我死后!祭拜的谷物黍子不求。肉酱大米饭不敢指望你。能够时常拿缠脚布来放在灵前,就是莫大的孝心啊!”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 高中语文文言文的归纳总结

    2022-11-23 00:50:34
  • 盗磬负斧文言文翻译

    2022-10-06 04:08:30
  • 丁奉字承渊文言文阅读训练含答案译附译文

    2023-01-29 11:06:31
  • 《三国志·魏书·夏侯渊传》原文及翻译

    2023-07-14 03:44:21
  • 《新唐书·魏征列传》原文及翻译

    2022-09-01 17:47:06
  • 《三峡》《湖心亭看雪》对比阅读答案

    2023-03-30 08:39:00
  • “王廷,字子正,南充人”阅读答案解析及原文翻译

    2022-09-01 14:49:21
  • 小学文言文 叶公好龙

    2022-10-20 03:45:28
  • 《魏书·元匡传》原文及翻译

    2021-12-26 17:00:30
  • 高中语文文言文常见固定结构阅读答题技巧

    2023-03-30 03:40:04
  • 祁奚请免叔向文言文解析

    2023-01-08 17:53:24
  • 《赵普》文言文及译文

    2023-05-01 19:02:05
  • 《魏书·李琰之传》原文及翻译

    2021-04-23 21:19:51
  • 中考课外文言文蔡文姬求情

    2023-03-11 16:24:28
  • 说虎文言文全文翻译

    2023-04-11 17:16:57
  • “曹操在许,谋迎天子”阅读答案解析及翻译

    2022-08-16 21:52:37
  • 《寇准传》原文翻译及阅读答案

    2022-08-26 01:18:45
  • 《晏子辞谢更宅》文言文原文及翻译

    2022-09-29 12:14:53
  • 文言文《鸿门宴》的译文

    2022-07-04 23:47:53
  • 张大复《别水仙花说》原文及翻译

    2021-09-16 17:39:37
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com