格兰特船长的儿女(上)-第四章(6)

作者:儒勒·凡尔纳


    "不会的呀,这人一定是用西班牙语回答的."哥利纳帆说着,又转向那巴塔戈尼亚人用西班牙语,问:
    "是西班牙语吗?"
    "西!西!"土人作答.
    于是,巴加内尔由诧异转向惊骇了.少校和哥利纳帆彼此斜瞟了一瞟.
    "啊哈!我博学的朋友,"少校说,嘴唇上泛起微笑,"你是粗心专家,这次可是不是你又粗心大意了?"
    "啊!"那地理学家侧耳听着,发出一个怀疑的声音.
    "很显然,这巴塔戈尼亚人说的是西班牙语......"
    "他说的是西班牙语?!"
    "是的!你可不是学了另一种语言,我还以为是学......"
    少校的话没说完,那学者就耸耸肩,狠狠地"啊!"了一声,打断他的话头.
    "你说得太过火了!"少校!巴加内尔相当不服气,说.
    "不然,你怎么听不懂他讲话呢?"少校反驳.
    "是由于他说得不好!我才听不懂这土人的话,"地理学家愈辩愈有些不耐烦.
    "这就是说:他说得不好,是由于你听不懂."少校又冷静地逼他一句.
    "喂,少校,"哥利纳帆出来打圆场,说,"您的假定说不过去.我们的朋友巴加内尔即使再粗心,也不至于整个地学错了一国语言吧!"
    "不是学错了语言,亲爱的爱德华,我就请你......或者,我还是请你自己吧,我的好巴加内尔,我请你自己解释你和那土人彼此说话不懂,究竟是什么道理."
    "我不想解释,"巴加内尔回答,"我来证明.你瞧,这是我天天苦学西班牙的书本子!少校,你还有什么话讲!"
    他说着,在衣袋里东摸西摸,掏了几分钟,摸出一本很破的书,心安理得地递给少校.
    于是,少校接着书,瞧了瞧:
    "好呀,这是什么书?"他问.
    "是卢夏歌,"巴加内尔回答,"那是一部美妙的史诗呀,它......"
    "卢夏歌!"哥利纳帆喊起来.
    "朋友,是的,大诗人喀孟斯的卢夏歌,一点也不差!"
    "喀孟斯,"哥利纳帆重复了一遍,"唉,喀孟斯是葡萄牙诗人呀!我倒霉的朋友,你六星期以来学的全是葡萄牙语呀!"
    "喀孟斯!卢夏歌!还有葡萄牙语!......"
    巴加内尔讲不下去了,眼睛在大眼镜底下发花,同时耳朵里响起了一阵狂笑,因为所有的旅伴们,围在他的周围.
    那巴塔戈尼亚人眉头也不皱一下,他对不能理解这另生枝节的一幕,于是只耐心地等待着说明.
上一篇:格兰特船长的儿女(上)-第三章
下一篇:格兰特船长的儿女(上)-第五章
目录:格兰特船长的儿女
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com