格兰特船长的儿女(上)-第六章(23)

作者:儒勒·凡尔纳


    午饭吃完了.大家跑到海伦夫人的小客厅里来,围着一张桌子坐下.桌子上堆满了彩色地图,谈话立即开始.
    "亲爱的海伦,"爵士说,"上船时,我告诉过你:不列颠尼亚号的失事的船员虽然没有和我们一起回来,但我们有足够的希望能找到他们.我们横穿美洲跑了一趟的结果,就是使人们有了这样一个信心,或者说,有了这样一个把握:那的船只失事既不在太平洋沿岸,又不是在大西洋沿岸.总之,我们误解了文件的意思,关于对巴塔哥尼亚的解释完全是不对的.幸亏地理学家巴加内尔灵机一动,发现了错误,重新解释了那个文件,这样我们心里没有什么疑问了.他是拿那张法文文件来解释的.为了让大家更放心一些,我们再让他解释一番.
    巴加内尔接受了这个请求,立刻就讲起来.他把gonie和incli这两个不同的字讲得头头是道.巴加内尔把"澳大利亚"(Australie)一词从austral这个字里解释出来,他证明格兰特船长离开秘鲁海岸回欧洲的时候,很可能因为船上的机件失灵,被西风漂流打到大洋洲海岸.最后,他那些巧妙的假设和精细的推理,使性格执拗.不易受设想所蒙蔽的船长也完全赞同这个观点.
    地理学家讲完之后,爵士宣布邓肯号驶向大洋洲.
    这时,少校麦克那布斯请求在命令掉头向东航行之前让他提一个小小的意见.
    "你说吧,"哥利纳帆说.
    "我的目的不是想要削弱我们的朋友巴加内尔的论断,更不是要推翻它,"麦克那布斯说,"我认为他这些推断都很谨慎.敏锐,完全值得我们注意,但只能作为我们今后寻访的基础.因此,我希望诸位对这些文件再做最后一次推敲,以求达到无可非难并且无人非难的程度."
    大家不知那位谨慎的少校葫芦里卖的什么药,听了他这番话都有点不安.
    "接着说吧,少校,"地理学家说,"我准备答复你提出的一切问题."
    "我的问题很简单,"麦克那布斯说,"5个月前,我们在克来德湾里研究3个文件的时候,我觉得我们解释出来的意义很清楚.除了巴塔戈尼亚的东海岸,就没有别的海岸可以假定作为沉船的地点了.关于这一点,我们甚至连怀疑的影儿也没有."
    "你想得对,"爵士说.
    "后来,"麦克那布斯又说,"巴加内尔象鬼使神差一般,粗心大意地上了我们这条船,我们拿文件给他,他毫不保留地附和我们在美洲海岸搜寻."
    "我同意你的话,先生!"地理学家回答.
    "但是,我们却走错了方向,"麦克那布斯说.
    "是呀,我们却走错了方向,"那位地理学家学他的口气说了一句.随后又叫道:"但是,人总是免不了犯错误的,错了一直错下去,那才是十足的傻瓜."
    "等我说完,专家先生,"少校回答,"你别这样性急.我不是要求一直在美洲寻找."
上一篇:格兰特船长的儿女(上)-第五章
下一篇:格兰特船长的儿女(上)-第七章
目录:格兰特船长的儿女
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com