浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境(10)

作者:歌德


    打从天上而来......
    要是没有柴片
    和那煤一大担,
    炉灶再怎宽敞,
    怎能烧得更旺?
    烤得吱吱作响,
    煮得滚沸了汤.
    谁把滋味品尝,
    且再看舔盘人,
    他闻到那烤肉,他预料那鱼香;
    主人餐桌近旁,
    身手大显一场.
    醉 汉 (酩酊大醉地)    今天可别把我招惹!
    我可自由而且自在;
    新鲜喜悦的欢乐歌,
    由我自己带了过来.
    那么我喝,喝呀喝!
    各位碰杯叮,叮,叮!
    后面那位也得请出!
    咱们碰杯才能算数.
    我的老婆大发脾气,
    对着花衫直撇嘴巴,
    随我怎样矜夸自己,
    骂我只是个穿衣架.
    我偏要喝,喝呀喝!
    碰起杯来响叮叮叮!
    衣架碰杯把酒赞!
    酒杯碰响方算数.
    休道迷路没了法,
    哪儿舒畅我去哪儿,
    老板不赊老板娘赊,
    最后还有那侍酒女.
    我只管喝,喝呀喝!
    大伙碰杯响叮叮叮!
    相互一路把酒赞!
    我想这样方才算数.
    高兴在哪就在哪儿,
    爱怎摆谱就怎么摆:
    哪儿躺下我就躺下,
    再也不愿站起来.
    合 唱    兄弟开怀把酒饮!
    举杯互碰响叮叮叮!
    坐稳木凳大声喧嚷!
    谁喝够了往桌下躺.    〔报幕人宣布各派诗人登场,自然诗人,宫廷歌手,骑士歌手,伤感诗人和狂热诗人.人人争先恐后,互不相让地朗诵.其中一位咿唔数语,匍匐而过.
    讽刺诗人  区区诗人何所好?
    各位不妨细听端详.
    人人厌闻烦心事,
    我倒很想说来唱.    〔黑夜诗人同墓茔诗人表示歉意,因为他们正在同一个刚复活的吸血僵尸进行一场富有兴味的谈话,由此可能生发一种新的诗风;报幕人只得听其自然,同时吁请希腊神话出场,后者虽戴着现代面具,仍不失其动人的气质与风度.
    〔美惠三女神上.
上一篇:浮士德(上)-第一部-夜
下一篇:浮士德(下)-第二部-第二幕-高拱顶_狭隘的哥特式书斋
目录:浮士德
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com