浮士德(下)-第二部-第二幕-高拱顶_狭隘的哥特式书斋(24)

作者:歌德


    合 唱   我们为海神锻造了三叉戟,
    他用来把狂涛平息.
    雷神将乌云布满了天空,
    海神他会回报这可怖的轰隆声;
    上面闪出了锯齿形的电光,
    下面涌起了一层层巨浪;
    其中有惊恐而挣扎的生命,
    久经折腾终于被深渊吞并;
    因此他如今把权杖交给我们......
    我们浮飘着,壮观,镇静而且舒心.
    美人鸟们  你们曾经把日神来祭祀,
    福分是由晴天所赐予,
    此刻月神也倍受到崇敬,
    我们向你们表示欢迎!
    忒尔喀涅斯人 万人景仰的女神,你高居在夜的苍穹,喜欢倾听人们赞美令兄!请垂听一下幸福的罗得岛,那儿有一缕永恒的颂歌袅袅.他开始白昼的行程,从而完成,并且以火一般的光归望着我们.山呀,城呀,岸呀,还有波浪,一一都合乎神的心意,显得明媚而又敞亮.从没有浊雾包围我们,即使蔓延进来,经过日照风吹,岛又重新变得清洁可爱!高高在上者眼见自己有无数化身,或青年,或巨人,或雄伟,或温存.是我们最初用尊贵的人形,来建立神的威棱.
    普洛透斯 你且让他们歌唱,让他们夸张!与太阳强烈的圣辉相比,死板的雕像不过是儿戏.他们孜孜不倦地锻造,塑成,用青铜浇铸出来,这时便自以为了不起.可是这些自负者最后又将怎么样?神像诚然巍峨高大,......一次地震就把它们毁光;它们久已被重新熔化!
    跟土块打交道,不论干什么,永远不过是苦役;波浪才对生命更有益;并且让普洛透斯的—海豚把你领向永恒的水域.(变形)变成了!我把你驮在背上,送你去跟海洋成婚:你在那儿会步入最美的佳境.
    泰勒斯 遵照那值得赞美的祈祷,从头开始你的创造!准备迅速行动!按照永恒的准则振奋,通过化身成千种万种,久而久之你会成人.    〔荷蒙库路斯骑上普洛透斯......海豚.
    普洛透斯 且作为精灵随我走向那濡湿的远方,在那儿你会活得自由而久长;只是千万别攀向较高的品级:因为一旦变成了人,你就会万事大吉.
    泰勒斯 到那时再说;能够及时做个堂堂正正的人,那倒也很不错.
    普洛透斯 (对泰勒斯)就像你这样一个人!倒也可以混上一段时间;因为在那惨白的精灵群中,我看见你已有好几百年.
    美人鸟们 (在岩石上)是怎样的一圈薄云    给月亮围得如此浓晕?
    是鸽子被爱情所振奋,
    翅膀像光一样得白净.
    帕福斯送来了它们,
    她的热情的鸟群;
    我们的盛会就会圆满成功;
    欢畅的欣悦,洋溢而清新!
上一篇:浮士德(下)-第二部-第一幕-宜人的佳境
下一篇:浮士德(下)-第二部-第三幕-斯巴达的墨涅拉斯宫殿前
目录:浮士德
公众号
0

猜你喜欢

评论发表评论

电脑版 文学名著
词典网 m.CiDianWang.com